Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
These narratives have influenced the way current demographic dynamics are related to gender and sustainability and the design of policies. Эти высказывания оказывают влияние на связь текущей демографической динамики с вопросами гендерной проблематики и устойчивости, а также на разработку политики.
UN-Women would also launch a global roster for evaluators with gender expertise. Структура «ООН-женщины» намерена также создать глобальный реестр экспертов по оценке, специализирующихся на гендерной проблематике.
Efforts to incorporate the intersection of gender and disability in international agreements were successfully undertaken. Были успешно проведены мероприятия по учету взаимосвязи между гендерной проблематикой и инвалидностью в международных соглашениях.
To further improve their sustainable developmental impact, poverty, environment and gender aspects should be addressed in the project design phase. Чтобы еще больше повысить воздействие на устойчивое развитие, аспекты, касающиеся нищеты, окружающей среды и гендерной проблематики, должны рассматриваться на этапе разработки проекта.
A specific focus on mainstreaming gender in the media should be a priority for Member States. Приоритетной задачей для государств-членов должно быть уделение особого внимания актуализации гендерной проблематики в средствах массовой информации.
In March, AMISOM finalized its gender policy, which is intended to strengthen responsiveness in the delivery of its mandate. В марте АМИСОМ завершила разработку своей гендерной политики, чтобы повысить эффективность реагирования при выполнении мандата.
The gender focus in peacebuilding was continuously highlighted, with the Chair arguing in favour of a strong role for women in national reconciliation. Ввиду постоянного внимания к гендерной составляющей миростроительства Председатель высказался за усиление роли женщин в процессе национального примирения.
During the reporting period, UNCTAD implemented a series of activities focusing on gender and economic issues. В отчетный период ЮНКТАД осуществляла деятельность по самым разным направлениям, имеющим отношение к гендерной и экономической проблематике.
Nicaragua encouraged Turkmenistan to continue promoting gender policy. Никарагуа призвала Туркменистан продолжать поощрение гендерной политики.
Both the regional and global review will inform the development of the regional programme on gender statistics. Как региональные, так и глобальные обзоры послужат основой для разработки региональной программы по гендерной статистике.
A regional programme is being developed in collaboration with countries and partners to improve gender statistics in the Asia-Pacific region. В сотрудничестве с государствами-членами и партнерами разрабатывается региональная программа по улучшению гендерной статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Bureau recognized the possibility of assigning the Technical Advisory Group the tasks of overseeing the work on gender statistics. Бюро признало возможность возложения на Техническую консультативную группу задач, связанных с курированием работы по гендерной статистике.
The impact assessment of training products on gender will be available by spring 2015. Результаты оценки эффективности учебных материалов по гендерной проблематике будут представлены к весне 2015 года.
In collaboration with partners, UNMIL contributed to increase awareness of the importance of gender sensitivity in the constitutional reform process. Совместно с партнерами МООНЛ содействовала повышению уровня осведомленности о важном значении учета гендерной проблематики в процессе конституционной реформы.
The Programme also embeds the integration of gender and ensures that environmental aspects of sustainable development take into account economic and social considerations. ЮНЕП опирается также на принцип учета гендерной проблематики и обеспечивает отражение экономических и социальных соображений в экологических аспектах устойчивого развития.
Special consideration will be given to mainstreaming gender considerations into the subprogramme. Особое внимание будет уделяться вопросам обеспечения учета гендерной проблематики в рамках этой подпрограммы.
Early warning and response mechanisms must also be gender sensitive in design and implementation. Механизмы раннего предупреждения и реагирования должны также формироваться и функционировать с учетом гендерной специфики.
UNMIL and the country team also have complementary roles with respect to gender and natural resource management. МООНЛ и страновая группа также дополняют усилия друг друга в контексте гендерной проблематики и управления природными ресурсами.
There are also major initiatives to improve gender and human rights mainstreaming in the security sector reform process. В то же время следует отметить важные инициативы по лучшему учету гендерной проблематики и прав человека в процессе реформирования сектора безопасности.
A basic gender training manual for security sector institutions was also developed by UN-Women. Кроме того, Структура «ООН-женщины» разработала основное руководство для сектора безопасности по вопросам гендерной подготовки.
It was recommended that joint gender programmes be a strategic choice, rather than a default option. Было отмечено, что совместные программы по гендерной проблематике должны быть стратегическим выбором, а не вариантом по умолчанию.
Local knowledge, gender considerations and climate science need to inform policymakers. Разработчиков политики необходимо информировать о местных знаниях, гендерной проблематике и климатологии.
The Office also developed a guide to assist staff members in mainstreaming gender into their daily work. Канцелярия также разработала для сотрудников руководство по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики в их повседневной работе.
They are also called upon to regularly monitor and evaluate their progress towards the goal of gender sensitivity. Они также призваны регулярно отслеживать и оценивать свой прогресс в деле достижения цели учета гендерной проблематики.
Human resources policies could address any issues relating to performance management, workforce rejuvenation, and gender and geographical balance. Любые вопросы, касающиеся управления служебной деятельностью, омоложения кадрового состава и обеспечения гендерной и географической сбалансированности, можно решить в рамках соответствующих кадровых стратегий.