Increased emphasis on gender sensitivity in childcare pedagogy is another element of Norway's plan of action. |
Больший акцент на учет гендерной перспективы в рамках педагогики по вопросам ухода за детьми является еще одним элементом плана действий Норвегии. |
In building institutional capacity and promoting organizational transformation, UNDP trained senior managers to ensure dedicated gender expertise in teams. |
В процессе наращивания организационного потенциала и поощрении организационных преобразований ПРООН осуществляла подготовку старших руководителей в целях обеспечения в группах наличия сотрудников, специализирующихся по гендерной проблематике. |
During the eleventh session of UNCTAD in June 2004, the Conference organized a high-level round table on trade and gender. |
В ходе одиннадцатой сессии ЮНКТАД в июне 2004 года Конференция организовала «круглый стол» высокого уровня по вопросам торговли и гендерной проблематики. |
A clear institutional focus on gender remains needed; |
По-прежнему сохраняется потребность в уделении повышенного внимания гендерной проблематики со стороны государственных институтов; |
FAO has assisted the Government of Togo in elaborating a gender and agricultural development strategy. |
ФАО оказала правительству Того помощь в разработке Стратегии учета гендерной проблематики и развития сельского хозяйства. |
The Decree prescribes achieving equal representation of women and men in all State structures of the Republic and performing a gender analysis of legislation. |
Указ предписывает обеспечение равного представительства женщин наравне с мужчинами во всех государственных структурах страны, а также проведение гендерной экспертизы законодательства. |
To eliminate overt and covert discrimination against women, gender analysis should be introduced at the level of legislation. |
Для устранения явной и неявной дискриминации по отношению женщин, целесообразно, внедрение гендерной экспертизы на уровне законодательства. |
The Decree also imposed on ministries, departments and the executive the obligation to report annually on the translation of gender policy into action. |
Этим же Указом в обязанность министерств, ведомств и исполнительных властей вменена ежегодная отчетность по претворению гендерной политики на местах. |
It is still too early, however, to speak of a deliberate gender policy, much less one systematically implemented by the Government. |
Но говорить о сознательной гендерной политике, тем более планомерно осуществляемой государством, пока еще рано. |
Egypt created a database for the generation, dissemination and updating of gender statistics and indicators. |
В Египте создана база данных, предназначенная для сбора, распространения и обновления гендерной статистической информации и показателей. |
A number of countries prepared statistical publications and training manuals on gender statistics. |
В ряде стран были выпущены статистические издания и учебные материалы по гендерной статистике. |
The group supports the mainstreaming of gender in the poverty reduction strategy and in the national budget. |
Эта группа оказывает поддержку усилиям по актуализации гендерной проблематики в стратегии сокращения масштабов нищеты и национальном бюджете. |
Delegations thanked UNDP for the gender strategy and action plan, which they felt demonstrated progress since the first regular session 2005. |
Делегации дали высокую оценку гендерной стратегии и плану действий ПРООН, в разработке которых, по их мнению, нашел отражение прогресс, достигнутый за время, прошедшее после первой очередной сессии 2005 года. |
Any departure from the models of behaviour which Azerbaijani culture considers appropriate to each gender tends to be punished by social disapproval. |
Всякое отклонение от модели поведения, которая в нашей культуре считается соответствующей гендерной роли, в большинстве случаев наказывается социальным неодобрением. |
Each Ministry was invited to identify a gender focal to participate in the mainstreaming process. |
Всем министерствам было предложено обозначить гендерные проблемные точки и принять участие в процессе актуализации гендерной проблематики. |
A gender specialist was hired to bring a gendered approach to the work of the agency. |
В агентство в рамках данного проекта был принят специалист по гендерной проблематике, с тем чтобы внести гендерный аспект в его работу. |
The Workshop involved 15 experts on violence who work in the areas of public security, health and gender. |
В его работе приняли участие 15 специалистов по борьбе с насилием, работающих в сфере общественной безопасности и здравоохранения или занимающихся гендерной проблематикой. |
Managers have been trained in social and gender analysis. |
проводить профессиональную подготовку по вопросам анализа социальных вопросов и гендерной проблематики; |
In New Zealand, Government departments are required to prepare gender implication statements to the Cabinet Social Development Committee. |
В Новой Зеландии государственным учреждениям было предложено подготовить документы, отражающие их деятельность по учету гендерной проблематики для представления Комитету по социальному развитию, находящемуся в ведении кабинета. |
The UNECE promotes mainstreaming gender into the development policies of its membership in line with its mandate for the follow-up to the Beijing Conference. |
ЕЭК ООН способствует включению гендерной проблематики в политику в области развития своих государств-членов в соответствии со своим мандатом в отношении деятельности по развитию итогов Пекинской конференции. |
She pointed out the need to increase core staff in humanitarian assistance, gender, culture and human rights. |
Она указала на необходимость увеличения основного персонала в области гуманитарной помощи, гендерной проблематики, культуры и прав человека. |
The document should include information on the agencies' resources, accountability and gender expertise. |
В документ следует включить информацию о ресурсах, подотчетности учреждений и имеющихся у них специалистах по гендерной проблематике. |
Delegations recommended that future budgets and the MYFF should allocate a specific part of their funding to gender. |
Делегации рекомендовали отводить определенную долю ресурсов в будущих бюджетах и МРПФ на деятельность по учету гендерной проблематики. |
On gender, she assured delegations of its growing prominence in the regional programme. |
Что касается гендерной проблематики, то она заверила делегации в том, что в региональной программе ей отводится все большее место. |
Of the five gender unit staff members, only two held UNDP contracts in early 2005. |
По состоянию на начало 2005 года из пяти сотрудников группы по гендерной проблематике лишь двое имели контракты с ПРООН. |