Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Population and housing censuses, household surveys, social and gender statistics and indicators Переписи населения и жилищного фонда, обследования домашних хозяйств, данные и показатели социальной и гендерной статистики
Currently, the Council is acting swiftly to guarantee a smooth transition for the new gender entity, UN Women. В настоящее время Совет предпринимает оперативные действия для обеспечения плавного перехода к новой гендерной структуре - «ООН-женщины».
In February 2010, the Government approved the gender policy concept of Armenia, which was drafted with the direct participation of non-governmental organizations. В феврале 2010 года правительство утвердило концепцию гендерной политики Армении, подготовленной при непосредственном участии неправительственных организаций.
The Commission will have before it the report of the Ghana Statistical Service containing a programme review on gender statistics. Комиссии будет представлен доклад Статистической службы Ганы, содержащий обзор программы в области гендерной статистики.
In Guatemala, marked gender inequalities can also be observed in senior positions, where the presence of women is barely noticeable. В Гватемале также наблюдается существенное неравенство на гендерной основе на руководящих должностях, где занято очень мало женщин.
The Ministry of Women and Children's Affairs is being re-engineered to maximize its efficiency and ensure gender justice and accountability in Ghana. В целях максимального повышения эффективности его работы и обеспечения гендерной справедливости и ответственности в Гане в Министерстве по делам женщин и детей проводится соответствующая реорганизация.
The Ombudsman for Equality decided that discrimination on the grounds of gender identity and expression fall within her mandate even if not explicitly covered. Уполномоченный по вопросам равенства решила, что дискриминация по признаку гендерной самоидентификации и ее выражения относятся к ее мандату, хотя конкретно в нем и не прописана.
In Portugal, mainstreaming gender in all areas of public policy is considered a prerequisite for good governance. В Португалии всесторонний учет гендерной проблематики во всех областях государственной политики рассматривается в качестве одного из необходимых условий обеспечения благого управления.
In 2011, UNDP completed a review of the gender strategy, which had generally positive findings. В 2011 году ПРООН завершила обзор гендерной стратегии, в котором в основном содержались позитивные выводы.
Concern was also expressed about under-funding, or cuts in funding, for social and gender statistics at national and international level. Также были высказаны опасения по поводу того, что для деятельности в области социальной гендерной статистики на национальном и международном уровнях выделяются недостаточные средства или сокращается финансирование.
Substantial financial allocations were made by WFP for the implementation of the gender policy under its regular biennial management plan 2004-2005 and mainstreamed into programme budgets. МПП выделила значительные финансовые ресурсы на проведение гендерной политики в рамках своего регулярного двухгодичного плана управления на 2004 - 2005 годы и включила ее в бюджеты по программам.
Action plans on mainstreaming gender would be developed, inter alia, for the areas of peacekeeping and political affairs. Будут разработаны планы учета гендерной проблематики, в частности для таких сфер деятельности, как поддержание мира и политические вопросы.
Training, gender sensitization and capacity-building for United Nations staff, uniformed personnel and civilian police would be stepped up. Будет активизирована работа по подготовке, ознакомлению с гендерной проблематикой и наращиванию потенциала для сотрудников, военного персонала и гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
The relevant Minister or person in charge may determine that certain circumstances justify said public body not to publish statistical information on gender. Соответствующий министр или ответственное лицо может решить, что при определенных обстоятельствах можно оправдать действия указанного государственного органа, который не публикует статистическую информацию по гендерной проблематике.
Other efforts have included appropriate methods for the allocation of financial resources and actions to implement gender budgeting throughout the Anglican Communion. Другие усилия были направлены на выработку эффективных способов распределения финансовых ресурсов и деятельность по внедрению принципа бюджетирования с учетом гендерной проблематики во всей англиканской общине.
There is a striking difference between the discourse on literacy and gender in developed as compared to developing countries. Подход к обсуждению вопросов грамотности в увязке с гендерной проблематикой разительно отличается в развитых и развивающихся странах.
UNMIS has provided induction training to 450 United Nations civilian, police and military personnel on gender concepts. МООНВС обеспечила начальную подготовку по гендерной проблематике 450 представителей гражданского, полицейского и военного персонала Организации Объединенных Наций.
Ensure effective programming through continuous mainstreaming of gender into all field operations and operational sector policies. Обеспечение эффективного составления программ на основе постоянного учета гендерной проблематики во всех областях деятельности на местах и в рамках секторальной политики на оперативном уровне.
Gender-sensitive workshops or training modules prepared, gender awareness raised, enhanced staff capacity. C.. Организация практикумов по гендерным аспектам или подготовка учебных модулей, повышение осведомленности о гендерной проблематике, укрепление потенциала штатных сотрудников.
Support to women's NGOs; increased women's ratio in prevention programmes, sensitization and enhanced gender awareness. Оказание поддержки женским НПО; увеличение доли женщин, участвующих в программах превентивных мер, ознакомление с гендерной проблематикой и повышение осведомленности в этой области.
Follow-up to the 2001 gender audit; guide on evaluating crisis response interventions. Принятие мер по результатам проведенной в 2001 году гендерной ревизии; руководство по оценке мер реагирования на кризисные ситуации.
Guidelines, training materials and gender assessment tools developed. Разработка руководящих указаний, учебных материалов и инструментов гендерной оценки.
UNIDO subscribes to the principle of achieving gender and geographical balance. ЮНИДО придерживается принципа обеспе-чения гендерной и географической сбаланси-рованности.
The seminar made it possible to take stock of the situation of gender in France and in the French-speaking world. На этом семинаре удалось подготовить оценку гендерной ситуации во Франции и других франкоязычных странах.
Greater involvement of refugee and migrant women in shaping gender policy was encouraged through the associations representing those groups. Расширение участия женщин-беженцев и мигрантов в формулировании гендерной политики обеспечивается в рамках ассоциаций, представляющих эти группы.