Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
This will entail mainstreaming gender throughout the organization, its policies, programmes and activities. Эта задача предполагает обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики в масштабах всей организации, ее политики, программ и направлений деятельности.
That passion to outlaw gender and race discrimination continued today. Это стремление к законодательному запрещению гендерной и расовой дискриминации сохраняется и по сей день.
ANSF gender integration made little progress during the quarter. Усилия по гендерной интеграции в АНСБ не достигли больших успехов в истекшем квартале.
OECD and UNECE databases on the subject of gender statistics. З) База данных ОЭСР и ЕЭК ООН по теме гендерной статистики.
Combating domestic violence and the dominant gender ideology is a priority here. В связи с этим приоритетным направлением является борьба с насилием в семье и доминирующей гендерной идеологией.
As previously reported, Namibia's rules on nationality are gender neutral. Как уже сообщалось, правила Намибии в отношении гражданства являются нейтральными с гендерной точки зрения.
Publication on "Mainstreaming gender in environmental assessment and early warning". Издание публикации «Учет гендерной проблематики в деятельности по экологической оценке и раннему предупреждению».
Some 200 publications and articles were published on current gender policy issues. В средствах массовой информации вышло порядка 200 публикаций и статей по актуальным вопросам гендерной политики.
There are no specific programmes for women under gender. Каких-либо конкретных программ для женщин в рамках гендерной проблематики не имеется.
There are no other analyses or reference to gender. В документе больше нет никакого анализа или ссылок в отношении гендерной проблематики.
The secretariat worked with IUCN on mainstreaming dryland biodiversity and gender. Секретариат совместно с МСОП проводил работу по повышению приоритетности вопросов, касающихся биоразнообразия засушливых территорий и гендерной проблематики.
Recruitment procedures must ensure that staff and consultants have gender core and functional competencies. Процедуры найма должны обеспечивать, чтобы сотрудники и консультанты обладали основными и функциональными профессиональными навыками, связанными с гендерной тематикой.
It encourages the development, education and recognition of individuals regardless of gender. Эта политика способствуют развитию, повышению уровня образования и признанию прав каждого человека независимо от гендерной принадлежности.
Civil servants now often receive gender training. В настоящее время гражданские служащие нередко проходят подготовку по гендерной проблематике.
Public bodies must do this for all protected characteristics, including gender. Государственные органы должны делать это для всех подлежащих защите характеристик, в том числе гендерной принадлежности.
Various gender related programmes and organisations have utilised the Women Resource Centres. Различные программы и организации, занимающиеся гендерной проблематикой, опираются на потенциал женских ресурсных центров.
Mainstream gender into contingency planning guidelines. Включение гендерной проблематики в руководящие принципы планирования на случай чрезвычайных ситуаций.
Revised and new gender training modules on peacekeeping areas. Пересмотренные и новые учебные модули по отдельным разделам миротворческих операций с учетом гендерной проблематики.
The Learning Resource Centre in UNDP carried out training for gender focal points and senior gender advisers on the implementation of the Gender Action Plan. Учебно-информационный центр ПРООН провел с координаторами и старшими советниками по гендерным вопросам учебную работу в связи с осуществлением плана действий в гендерной области.
The strategy sets out general, long-term directions for policy in 4 areas: countering the gender segregation of the labour market; promoting gender equal conditions for entrepreneurship; gender equal participation in working life; and gender equal working conditions. Стратегия определяет общие, долгосрочные направления политики в четырех областях: противодействие гендерной сегрегации на рынке труда, поощрение условий гендерного равенства в предпринимательском секторе, равноправное участие женщин и мужчин в трудовой деятельности и равноправные в гендерном отношении условия труда.
UNICEF tested a gender assessment tool for mainstreaming in country programmes in 2003. В 2003 году ЮНИСЕФ опробовал механизм проведения гендерной оценки в целях использования в рамках страновых программ.
Belgium has a mechanism to test the gender neutrality of programmes. В Бельгии имеется механизм, с помощью которого программы средств массовой информации проверяются на предмет их «гендерной нейтральности».
The 5-member gender unit is seriously understaffed. Группа по гендерной проблематике в составе пяти сотрудников серьезно недоукомплектована.
Namibian Laws on the acquisition and loss of Nationality are gender neutral. Законодательство Намибии, касающееся вопросов приобретения и утраты гражданства, является нейтральным с гендерной точки зрения.
Thus renders the Act gender neutral. Таким образом, данный закон является нейтральным с гендерной точки зрения.