Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
It was finally recommended that data collection and dissemination activities of international organizations on gender statistics be better coordinated. И наконец, было рекомендовано улучшить координацию деятельности по сбору и распространению данных между международными организациями в области гендерной статистики.
The gender impact has been particularly apparent. Особенно очевидны эти последствия с гендерной точки зрения.
Synergies between the EU and ECE activities in the area of gender and the economy were also mentioned. Было упомянуто и о синергизме между деятельностью ЕС и ЕЭК в области гендерной и экономической проблематики.
Other planning or policy-making exercises will continue to include gender among the dimensions under discussion. Другие мероприятия в области планирования или разработки политики будут предусматривать включение гендерной проблематики в качестве одной из тем для обсуждения.
Programme baseline data were not consistently available, particularly data related to the gender and population and development components. Итоговые данные осуществления программы предлагались без какой-либо последовательности, особенно данные, связанные с компонентами, относящимися к гендерной проблематике и народонаселению, а также к развитию.
As planned in the MTSP, an external evaluation of gender policy in UNICEF was initiated and included self-assessments in selected offices. В соответствии с положениями ССП было начато проведение внешней оценки политики ЮНИСЕФ в гендерной области, а в некоторых отделениях были проведены самооценки.
The cross-cutting approach to gender involves all State agencies. Всесторонний подход к гендерной проблематике распространяется на все государственные учреждения.
He wished to place on record his delegation's strong wish for a much improved gender architecture headed by an under-secretary-general. Оратор хочет, чтобы в отчете о заседании было зафиксировано конкретное пожелание делегации его страны по поводу необходимости значительного усовершенствования занимающейся гендерной проблематикой структуры, возглавляемой заместителем Генерального секретаря.
She also has acquired additional specialist training in gender and development. Она также получила дополнительную специальную подготовку по вопросам гендерной проблематики и развитию.
A common approach and systematic tools can help improve the response to the gender and capacity development agenda. Общий подход и системные средства могут способствовать активизации деятельности в области гендерной проблематики и укрепления потенциала.
Some private radio stations have also helped to spread the concept of gender. Некоторые частные радиостанции также способствовали привлечению внимания к гендерной проблематике.
Part of the equity consideration relates to gender. Часть соображений по вопросу о равенстве касается гендерной проблематики.
In the same context of the ongoing reforms, the proposal to restructure the gender portfolio is most welcome. В том же контексте осуществляемых реформ особой поддержки заслуживает предложение по реструктуризации гендерной проблематики.
UNICEF also contributed to the development of programme guidance and tools on the integration of gender in the Consolidated Appeal Process. ЮНИСЕФ участвовал также в разработке программных инструкций и рекомендаций по учету гендерной проблематики в ходе подготовки призывов к совместным действиям.
Since March 31, 2006, five complaints related to gender were filed with the Tribunal. С 31 марта 2006 года на рассмотрении суда находятся пять жалоб, касающихся гендерной дискриминации.
That will inject more gender sensitivity in peacekeeping mandates and in implementing strategies for the protection of civilians in conflict and post-conflict situations. Это будет способствовать более активному включению гендерной проблематики в мандаты миротворческих операций и содействовать осуществлению стратегий защиты гражданских лиц в конфликтах и в постконфликтных ситуациях.
Training of all police should include human rights training and gender sensitization. Подготовка любых сотрудников полиции должна включать курс по правам человека и гендерной проблематике.
A low response rate was reported on questions concerning gender ratios and funding levels. Лишь немногие респонденты ответили на вопросы, касающиеся гендерной структуры и уровня финансирования.
Less progress is reported for the integration of gender concerns into development policies. Меньший прогресс отмечается в области обеспечения учета гендерной проблематики при разработке политики в области развития.
Results were more limited for the integration of gender concerns into development policies. В деле учета гендерной проблематики в стратегиях развития были достигнуты менее существенные результаты.
Empirical evidence from the MYFF and the ROAR demonstrates that UNDP-specific interventions in gender focus are only in selected strategic areas. Практический опыт использования МРФ и ГООР показывает, что характерные исключительно для ПРООН мероприятия гендерной направленности осуществляются лишь в отдельных стратегических областях.
New perceptions of gender identities and roles have been evolving at the margin rather than in the mainstream. Новые концепции гендерной идентичности и ролей женщин и мужчин развиваются скорее на периферии, чем в центре социально-экономического процесса.
These workshops culminated in the second regional workshop on gender statistics which served as a forum for exchanging national experiences. Эти семинары-практикумы завершились проведением второго регионального семинара по гендерной статистике, в ходе которого состоялся обмен национальным опытом.
The agreed conclusion 1997/2 of the Economic and Social Council further compels mainstreaming gender. В согласованных выводах 1997/2 Экономического и Социального Совета также говорится о необходимости учета гендерной проблематики.
It is clear from our work on gender justice that justice and peace are closely interlinked. Из нашей работы на благо правосудия с учетом гендерной специфики становится ясно, что справедливость и мир тесно взаимосвязаны.