Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The UNIFEM evaluation has been a source of inputs for reviewing UNIFEM guidelines on gender and the environment. Оценка ЮНИФЕМ дала материал для обзора руководящих принципов ЮНИФЕМ по гендерной и экологической проблематике.
She leads gender policy in Georgia. Она руководит проведением гендерной политики в Грузии.
Develop the cooperation of users and producers in the production of gender statistics. Развитие сотрудничества пользователей с производителями при производстве гендерной статистики.
In February 2002, it would convene a special conference to approve a national gender strategy designed to significantly improve the status of women. В феврале 2002 года пройдет специальная конференция для утверждения национальной гендерной стратегии, направленной на значительное улучшение положения женщин.
We urge the Council to make a more conscious effort to integrate gender consciousness and perspectives into its decisions and resolutions. Мы настоятельно призываем Совет прилагать еще более добросовестные усилия по воплощению осознания гендерной проблематики в решения и резолюции.
The dissemination and marketing strategy on gender statistics at Eurostat evolved quickly over the past fifteen years. В последние 15 лет стратегия распространения и маркетинга гендерной статистики в Евростате стремительно развивалась.
Through the years, the European Commission has done an important work on gender statistics and indicators in cooperation with Eurostat. На протяжении указанного периода Европейская комиссия провела серьезную работу в области гендерной статистики и показателей в сотрудничестве с Евростатом.
The digest contents are developed with regard to proposals of gender statistics users: public authorities, non-governmental organizations and scientific community. Программа сборника разрабатывается с учетом предложений пользователей гендерной статистики: органов государственной власти, неправительственных организаций, научной общественности.
Employment in the Republic of Macedonia is characterized by a very unfavorable gender, age and educational structure. Занятость в Республике Македонии характеризуется крайне неблагоприятной гендерной, возрастной и образовательной структурой.
A special gender fund had been established to address that problem. Для рассмотрения этой проблемы был создан специальный фонд по гендерной проблематике.
She welcomed the establishment of a gender unit in the national statistical service, and hoped that other departments would follow suit. Она приветствует создание группы по гендерной проблематике в национальной статистической службе и выражает надежду на то, что другие департаменты последуют этому примеру.
OHCHR is also in the process of elaborating a gender mission statement and strategies for effectively implementing the agreed conclusions. УВКПЧ занимается также в настоящее время разработкой программного заявления и стратегий по гендерной проблематике в целях эффективного осуществления указанных согласованных выводов.
Every State should ensure that all military and law enforcement personnel undergo systematic gender sensitization training. Каждое государство должно обеспечить, чтобы все военнослужащие и сотрудники правоохранительных органов проходили систематическую подготовку по ознакомлению с гендерной проблематикой.
It also appeared that there was not one human rights officer with gender expertise at HRFOR. Оказалось также, что в ПОПЧР нет ни одного сотрудника по правам человека, имеющего опыт работы с гендерной проблематикой.
In addition to the country case analyses, the programme produced three cross-country papers on poverty, macroeconomics and gender. В дополнение к анализу положения в странах, в рамках программы были подготовлены три межстрановых исследования по вопросам нищеты, макроэкономики и гендерной проблематики.
Both gender and HIV/AIDS and the advancement of women were discussed. На этом совещании обсуждались вопросы гендерной проблематики и ВИЧ/СПИДа и улучшения положения женщин.
At the IGAD 10th Summit, in October 2003, member States reaffirmed their commitment to addressing issues of gender and HIV/AIDS. В октябре 2003 года на десятой Встрече на высшем уровне МОВР государства-члены вновь подтвердили свою приверженность решению вопросов гендерной проблематики и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Training on gender awareness and HIV/AIDS is another key element of resolution 1325. Подготовка персонала для осуществления просветительской деятельности по гендерной проблематике и ВИЧ/СПИДу - это еще один важный элемент резолюции 1325.
During the first phase of implementation, the program coordinating Committee has already performed gender expertise of the national legislation. В ходе первого этапа осуществления данной программы координационный комитет уже провел экспертизу действующего национального законодательства с гендерной точки зрения.
Current legislation that regulates civil and political participation does not address the participation of women as a gender issue. Существующее законодательство, регулирующее участие в гражданской и политической жизни страны, не рассматривает участие женщин с гендерной точки зрения.
The Council's Secretariat had already established a gender analysis commission, which was currently studying Government projects and programmes. Секретариат Совета уже учредил комиссию по проведению гендерной экспертизы, которая в настоящее время занимается изучением проектов и программ правительства.
Competitions for journalists had been organized to encourage coverage of events relating to gender policy. В журналистской среде были организованы конкурсы на лучшее освещение мероприятий, проведенных в рамках осуществления гендерной политики.
Part of the reason for that was gender segregation in the labour market. Это отчасти объясняется гендерной сегрегацией на рынке труда.
From a gender prospective women are preponderant - 55,1%. С гендерной точки зрения среди малоимущих граждан преобладают женщины, которые составляют 55,1 процента.
Many lack skills in teaching methods that are human rights based and gender sensitive. У многих учителей нет навыков преподавания новых методик, разработанных с учетом прав человека и гендерной проблематики.