Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
UNCT reported that, in 2009, the Government had adopted a National Gender Policy to mainstream gender into all national development processes. СГООН сообщила, что в 2009 году правительство приняло Национальную гендерную политику в целях учета гендерной проблематики во всех процессах национального развития.
This integrated approach is ensured through a focussed National Gender Policy and targeted sector-specific gender policies, actions and measures. Этот комплексный подход обеспечивается сфокусированной национальной гендерной политикой и целевыми секторальными стратегиями, действиями и мерами.
It is significant to note that the Public Service Commission has developed a sectoral gender policy in line with the National Gender Policy. Важно отметить, что Комиссия по государственной службе разработала секторальную гендерную политику на базе Национальной гендерной политики.
Gender focal persons have been identified in all government agencies and a gender information base is being developed. Во всех правительственных органах были назначены координаторы по гендерным вопросам, ведется разработка базы информации по гендерной проблематике.
UN-Women reported that the Bureau for Gender Affairs had sought support to develop a national gender policy for Barbados. Структура "ООН-Женщины" сообщила, что Бюро по гендерным вопросам просило о поддержке в деле разработки национальной гендерной политики Барбадоса.
Through the Socio-economic and Gender Analysis Programme, FAO developed a gender training programme for policymakers and development specialists. В рамках своей программы социально-экономического и гендерного анализа ФАО разработала программу гендерной подготовки для руководителей и специалистов по вопросам развития.
The Gender Unit is currently working with three pilot Ministries on designing their sectoral gender policy. В настоящее время Отдел по гендерным вопросам сотрудничает с тремя министерствами в деле экспериментальной разработки их отраслевой гендерной политики.
In the Philippines, the Gender Theme Group is developing a gender learning course produced on a CD-ROM. На Филиппинах Тематическая группа по гендерным вопросам разрабатывает учебный курс по гендерной тематике в формате КД-ПЗУ.
This paper therefore aims to highlight gender profile in Portugal based on Gender Statistics Database that has been developed in the country. Поэтому задача данного документа состоит в освещении гендерного профиля в Португалии на основе разработанной в стране базы данных гендерной статистики.
Gender statistics are also relevant for the development of policies that are not overtly related to gender. Гендерная статистика имеет значение и для разработки программ, на первый взгляд не имеющих никакого отношения к гендерной проблематике.
Gender impact assessment is an important tool in policy-making that can be used to reveal gender biases. Оценка влияния гендерной политики представляет собой важный инструмент директивной деятельности, при помощи которого можно вскрывать гендерные перекосы.
Gender budgeting is the application of gender impact assessment to the financial realm. Гендерный анализ бюджетов представляет собой оценку влияния гендерной политики с финансовой точки зрения.
The National Gender Forum was established in 1998 and comprises all stakeholders involved in gender related programs. Национальный форум по гендерным вопросам был организован в 1998 году и охватывает все заинтересованные стороны, участвующие в программах, связанных с гендерной проблематикой.
Five Gender Resource Information and Development Centers established across the country have organized a series of regular trainings on gender. Созданные повсюду в стране пять центров информации и развития гендерных ресурсов организуют регулярные занятия по гендерной тематике.
Gender advisers work most closely with human rights and rule of law components and United Nations police in mainstreaming gender. Советники по гендерным вопросам сотрудничают наиболее тесно с компонентами прав человека и верховенства права и с полицией Организации Объединенных Наций в деле всестороннего учета гендерной проблематики.
The focus areas of UN-Women coincided with Nigeria's priority areas as contained in the national gender policy. Основные направления деятельности Структуры «ООН-женщины» совпадают с приоритетными областями, предусмотренными в гендерной политике страны.
In addition, a gender dimension will continue to be mainstreamed across the full range of activities undertaken by the office. Наряду с этим во всех мероприятиях, проводимых отделением, будет и далее обеспечиваться всесторонний учет гендерной проблематики.
Various initiatives on gender statistics contributed to building a foundation for national partnerships. Осуществление различных инициатив в области гендерной статистики способствовало созданию основы для национальных партнерств.
Pacific island States increasingly recognized the value and application of gender statistics as part of a robust and inclusive national statistical system. Тихоокеанские островные государства все чаще признают значимость и полезность гендерной статистики в качестве составной части эффективной и всеохватной национальной статистической системы.
Since September 2011, several universities have received authorization to implement gender segregation. С сентября 2011 года некоторые университеты получили разрешение на проведение гендерной сегрегации.
The resolution also calls for the provision of adequate gender expertise for all mediators and their teams. В резолюции также содержится призыв к обеспечению надлежащей гендерной подготовки для всех посредников и членов их групп.
Technical support provided for mainstreaming gender into the training for justice and corrections personnel Техническая поддержка, предоставляемая в целях обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики в работе органов правосудия и исправительных учреждений
Freedom of religion or belief should thus be systematically integrated into gender related anti-discrimination programmes as an element of their own quality management. Поэтому свободу религии или убеждений следует на систематической основе включать в программы борьбы с гендерной дискриминацией в качестве одного из компонентов их собственного управления качеством.
The positions of TOC co-chairs must be filled to promote a geographical, gender and expertise balance. Должности сопредседателей КТВ должны заполняться с учетом обеспечения географической, гендерной и экспертной сбалансированности.
Baseline on gender audit to be established in 2011 Контрольные показатели по ревизии в гендерной сфере будут установлены в 2011 году