| There are currently two key sources for gender statistics in Seychelles; the National Statistics Bureau and the Gender Secretariat. | ЗЗ. В настоящее время существует два ключевых источника гендерной статистики на Сейшельских Островах: Национальное статистическое бюро и Секретариат по гендерным вопросам. |
| The ECE Gender Action Plan 2012 - 2013 was developed as an implementation tool of the ECE gender policy. | Для осуществления гендерной политики ЕЭК был разработан в качестве имплементационного инструмента план действий ЕЭК по обеспечению гендерного равенства на 2012-2013 годы. |
| UNSD provided an overview of the Global Gender Statistics Programme, including the minimum set of gender indicators. | СОООН представил обзор Глобальной программы гендерной статистики, в том числе информацию о минимальном наборе гендерных показателей. |
| Gender markers will track the extent to which gender is considered in projects. | С помощью гендерных показателей будет отслеживаться степень учета гендерной проблематики при осуществлении проектов. |
| Furthermore, between November and December 2011, the Inter-agency Committee on Gender Statistics conducted the first survey on family relations and gender violence against women. | С другой стороны, в период с ноября по декабрь 2011 года Межведомственная комиссия по гендерной статистике провела первое Обследование семейных отношений и гендерного насилия в отношении женщин. |
| There is no sustained gender management system between the Ministry of Gender, Family and Human Rights and other government agencies. | Не налажена система управления в области гендерной проблематики между Министерством по гендерным вопросам, делам семьи и правам человека и другими государственными ведомствами. |
| Gender stereotypes are still strong while gender awareness of a number of committees, authorities and the whole society still remain weak. | Все еще сильны гендерные стереотипы при достаточно слабой гендерной осведомленности ряда комитетов, государственных органов и общества в целом. |
| A senior-level cross-organizational Gender Task Force has been appointed to oversee the implementation of the gender policy. | В целях контроля за осуществлением гендерной политики была учреждена межорганизационная Целевая группа высокого уровня по гендерным вопросам. |
| under Generations and Gender, which is related to gender statistics. | в рамках проекта "Поколения и гендерные аспекты", которая связана с гендерной статистикой. |
| Gender Policy document and Strategic Framework for Reducing gender imbalance and inequality. | "Директива по гендерной политике" и "Стратегические рамки сокращения гендерных диспропорций и неравенства". |
| She also requested clarification on the relation between the National Gender Action Plan 2004-2008 and the Government's gender policy document. | Она также просит разъяснений по вопросу о соотношении Национального плана действий в области гендерных проблем на 2004 - 2008 годы и документа о гендерной политике правительства. |
| She asked whether the country's Integral Gender Action Plan contained measures to tackle gender stereotypes. | Она спрашивает, предусмотрены ли в Комплексном плане действий в области гендерной проблематики меры по преодолению гендерных стереотипов. |
| Activity 6.3: Gender statistics - methodological work on gender statistics. | Вид деятельности 6.3: Гендерная статистика - методологическая работа в области гендерной статистики. |
| Gender has proven to be a critical issue in many country offices, with 90 countries reporting on gender initiatives. | Оказалось, что гендерная проблема является одним из важнейших вопросов в деятельности многих страновых отделений, что подтверждается тем, что 90 стран представили информацию об инициативах в области гендерной проблематики. |
| According to the report, the Government approved the National Gender Action Plan in 1999 and implemented a gender and development project. | Как явствует из доклада, правительство утвердило Национальный план действий по установлению гендерного равноправия и осуществило проект в области гендерной проблематики и развития. |
| WFP provides technical support on gender policy to AUC's Directorate for Women and Gender. | ВПП оказывает техническую поддержку по гендерной политике управлению КАС по женщинам и гендерным вопросам. |
| Gender focal points are appointed in practically all UNFPA country offices for day-to-day follow-up of gender concerns in programmes/projects. | Координаторы по гендерным вопросам назначены практически во всех страновых отделениях ЮНФПА, где они на постоянной основе следят за учетом вопросов гендерной проблематики в контексте программ/проектов. |
| Dr. Barbara Bailey of the Centre for Gender and Development Studies undertook research on various issues relating to education and gender. | Сотрудник Центра по изучению гендерной проблематики и вопросов развития д-р Барбара Бейли провела исследование по различным вопросам, касающимся образования и гендерного аспекта. |
| Capacity-building trainings on Gender issue provided to experts working on gender at national and regional levels | Проведены учебные мероприятия по укреплению потенциала в области гендерной проблематики для экспертов, занимающихся гендерными вопросами на национальном и региональном уровнях |
| The Government also introduced gender budgeting to ensure the operationalization of the National Gender Policy. | Правительство также ввело бюджетирование с учетом гендерной проблематике в целях придания оперативного характера работе по выполнению Национальной гендерной политики. |
| Two consultants were hired in June 2011 to undertake a gender audit of the Government's legal and judicial sector. | В июне 2011 года для проведения гендерной экспертизы работы судебно-правовых органов правительства были наняты два специалиста-консультанта. |
| The Government also integrated gender analysis and mainstreaming in the training programmes for local administrators | Правительство также включило вопросы гендерного анализа и актуализации гендерной проблематики в учебные программы для сотрудников местных органов управления |
| Areas of particular interest, including accelerating development in the least developed countries and integrating gender into South-South cooperation, had been noted. | Были отмечены области, вызывающие особый интерес, включая ускоренное развитие в наименее развитых странах и учет гендерной проблематики в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| UNICEF has conducted an increasing number of gender reviews of country programmes as part of the follow-up to the Gender Policy Evaluation. | По итогам оценки гендерной политики ЮНИСЕФ стал проводить больше гендерных обзоров страновых программ. |
| The UNCT indicated that the National Gender Action Plan 20072010 is the main programming document on gender policy. | СГООН указывала, что национальный план действий по гендерным вопросам на 2007-2010 годы является основным программным документом по гендерной политике. |