| Many participants agreed that there are still areas in NSOs where there is a lack of gender awareness among statisticians. | Многие участники согласились с тем, что в НСУ по-прежнему существуют области, в которых наблюдается низкий уровень осведомленности статистиков о гендерной проблематике. |
| In cooperation with non-governmental organizations and UNDP, the Ministry of National Education was conducting studies on the gender dimension in primary school textbooks. | В сотрудничестве с неправительственными организациями и ПРООН министерство национального образования проводит исследования, касающиеся отражения гендерной проблематики в учебниках для начальных школ. |
| This is in addition to the gender awareness training of trainers for the local police in Kisangani. | Это осуществляется в дополнение к мероприятиям по повышению уровня информированности в области гендерной проблематики, которые организуются для инструкторов, обучающих местных полицейских в Кисангани. |
| Other gender related activities are reflected under the subprogrammes, in particular subprogramme 9.2. | Другая деятельность по гендерной проблематике отражена в подпрограммах, в частности подпрограмме 9.2. |
| States are required to collect gender-sensitive data and develop methodologies for incorporating gender analysis into policy-making. | Государствам требуется собирать данные по гендерной проблематике и разрабатывать методологии включения гендерного анализа в процесс формулирования политики. |
| He enquired whether the State sanctioned political parties that failed to meet the 30 per cent gender quota. | Он спрашивает, подвергает государство санкциям политические партии, которым не удается выполнить требование в отношении 30-процентной гендерной квоты. |
| The main gender concern in Austrian regional policy is women's employment in peripheral areas in general. | Основной гендерной проблемой в региональной политике Австрии является занятость женщин в периферийных областях в целом. |
| A greater number of (re)registered displaced women is obvious within the gender structure. | Как видно из гендерной структуры, среди перемещенных лиц число женщин, прошедших повторную регистрацию больше, чем число мужчин. |
| The gender and health policy is in draft and would be finalized by the end of the year. | Проект гендерной политики в сфере здравоохранения находится в работе и будет окончательно сформулирован к концу года. |
| Women priorities were oversummarized under gender as a cross-cutting issue. | Приоритеты женщин были чрезмерно обобщены в рамках гендерной проблематики как межсекторального вопроса. |
| In 2006, seminars were held to raise gender awareness among publishers and editors. | В 2006 году были проведены семинары, призванные повысить уровень гендерной информированности среди издателей и редакторов. |
| So far, a total of 255 gender pedagogues have been trained in 145 municipalities. | Всего к настоящему времени в 145 муниципалитетах подготовку по гендерной тематике прошли 255 учителей. |
| Institutional mechanisms for implementing gender policy will be improved by making the necessary corrections, additions and amendments to existing legislation and by adopting new laws and regulations. | Ожидается совершенствование институциональных механизмов реализации гендерной политики через принятие соответствующих поправок, дополнений и изменений в действующее законодательство и принятие новых нормативно-правовых актов. |
| In September 2005, the Government of Poland hosted the 18th Working Party expert meeting on gender and rural development. | В сентябре 2005 года правительство Польши организовало проведение у себя восемнадцатого совещания экспертов Рабочей группы, посвященного гендерной проблематике и развитию сельских районов. |
| The most important of these courses have to do with gender awareness. | Наиболее важные из этих курсов формируют представление о гендерной проблематике. |
| The unit may call upon the services of one or more outside experts in gender affairs. | З) Комитет может получать помощь одного или нескольких внешних экспертов по гендерной проблематике . |
| The biggest challenge is the limited understanding and gender sensitization among senior government officials mandated to carry out the work required by the GMS. | Самая большая проблема состоит в ограниченном понимании и восприятии гендерной проблематики высокопоставленными правительственными чиновниками, уполномоченными осуществлять работу в рамках Системы. |
| These goals give rise to various awareness-raising actions of national coverage on gender, support and training for indigenous women. | Для решения этих задач предусматривается проведение разнообразных мероприятий пропагандистского и образовательного характера по гендерной тематике, по вопросам помощи женщинам из числа коренных народов и их обучения в общенациональном масштабе. |
| In the first three of such meetings, gender statistics were discussed without any particular thematic focus. | На первых трех таких встречах вопросы гендерной статистики рассматривались в целом. |
| Awareness-raising workshop on gender for public prosecutors and litigation lawyers. | Семинар по повышению информированности по гендерной проблематике для прокуроров и адвокатов, работающих в суде |
| In Chile contraception was usually dispensed by nurses and other women, which provided a measure of built-in gender awareness. | В Чили популяризацией методов контрацепции традиционно занимались медицинские сестры и другие женщины, которые в определенной мере обеспечивали распространение гендерной информации. |
| Ms. Simms asked for clearer details of the gender focal points. | Г-жа Симмс просит представить более подробную информацию о координационных центрах по гендерной проблематике. |
| In each ministry, a number of people were involved in supporting the work of the gender focal point. | В каждом министерстве в обеспечении нормальной работы координационного центра по гендерной проблематике участвуют несколько сотрудников. |
| Please also indicate whether there are gender focal points in all State ministries connected with the Committee. | Пожалуйста, укажите также, имеются ли во всех государственных ведомствах, поддерживающих контакты с Комитетом, координаторы по гендерной проблематике. |
| She has extensive experience with United Nations machinery on gender and women's rights. | Она имеет обширный опыт работы в рамках механизма Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике и правам женщин. |