Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
These training programs include a gender and human rights perspective. В ходе этих курсов освещались, в частности, вопросы проведения гендерной экспертизы и экспертизы с точки зрения прав человека.
Local authorities have to consider gender in their programs and conduct gender-sensitive monitoring. Местные власти должны обеспечивать учет гендерной проблематики в своих программах и осуществлять гендерную экспертизу таких программ.
The organization conducted six training programmes on gender in disaster management. В рамках деятельности по ликвидации последствий бедствий организация провела шесть учебных программ по учету гендерной проблематики.
United Nations Volunteers gender specialists support national authorities in achieving women's empowerment goals. Специалисты по гендерной проблематике среди добровольцев Организации Объединенных Наций оказывают поддержку национальным властям в достижении цели расширения прав и возможностей женщин.
Fourteen countries have been undertaking gender responsive budgeting initiatives, including gender in national planning processes, developing gender sensitive indicators to monitor budget processes and gender responsive budget allocations to address women's priorities. Четырнадцать стран предпринимают инициативы по составлению бюджета с учетом гендерной проблематики, включают гендерные вопросы в национальные процессы планирования, разрабатывают учитывающие гендерные особенности показатели для наблюдения за бюджетными процессами и выделением бюджетных ассигнований для решения приоритетных женских проблем.
One expert addressed the gender dimension of capacity-building in STI. Один из экспертов остановился на гендерной составляющей укрепления потенциала в области НТИ.
It ensures that all legislations are gender neutral. Он следит за тем, чтобы законодательство было нейтральным с гендерной точки зрения.
Staff also participated in a workshop on gender sensitivity. Кроме того, для сотрудников был организован семинар по гендерной проблематике.
The number of country programmes conducting formal gender reviews or assessments has also notably increased. Кроме того, заметно увеличилось количество страновых программ, в рамках которых проводятся официальные обследования или оценки гендерной ситуации.
From 2007 forth, gender pattern changed. Начиная с 2007 года в гендерной структуре контингента учащихся наметились изменения.
Pursuing active labour market gender policies and training Проведение активной гендерной политики на рынке труда и организация учебной подготовки по гендерных вопросам.
Curricula need to be rights-based, gender sensitive and empowering. Учебные программы должны составляться с учетом прав человека, гендерной проблематики и прав женщин.
All electoral support programme units in requesting countries include gender expertise Все группы в рамках программ по оказанию поддержки в проведении выборов в соответствующих странах имеют в своем составе специалистов по гендерной проблематике
Those initiatives included activities related to security, human rights and gender and socio-economic and humanitarian affairs. Эти инициативы включали проведение мероприятий, связанных с укреплением безопасности, правами человека и учетом гендерной проблематики, а также социально-экономическими и гуманитарными вопросами.
Integrating gender in inter-agency contingency planning and preparedness work is essential. Включение гендерной проблематики в межучрежденческую работу по планированию на случай чрезвычайных ситуаций и обеспечению готовности имеет большое значение.
It also monitors gender and development issues both at home and abroad. Оно также отслеживает вопросы, касающиеся гендерной проблематики и развития, в стране и за рубежом.
Moreover, the draft anti-discrimination law includes the issue of gender. Кроме того, вопрос о гендерной принадлежности рассматривается в проекте закона о борьбе с дискриминацией.
UNIFEM has sponsored workshops for governments and local officials on gender responsive budgeting. ЮНИФЕМ явился спонсором семинаров по составлению бюджетов с учетом гендерной специфики, предназначенных для государственных и местных чиновников.
She added that capacity-building on gender was part of overall staff development at UNFPA. Она добавила, что укрепление потенциала по вопросам гендерной проблематики является частью общей деятельности по повышению квалификации сотрудников ЮНФПА.
(b) Capacity-building on gender and security sector reform. Ь) укрепление потенциала в вопросах, касающихся гендерной проблематики и реформы в сфере безопасности.
The Women's Issues Branch reviews all Executive level submissions for gender impact. Отдел по делам женщин анализирует все поступающие на исполнительный уровень предложения в отношении их воздействия на проблемы в гендерной сфере.
The African Union Commission has developed a gender policy which calls for parity. Комиссия Африканского союза разработала документ по вопросам гендерной политики, в котором содержится призыв к обеспечению равенства.
Common theme groups are HIV/AIDS and gender. Общими тематическими группами являются группы по ВИЧ/СПИДу и гендерной проблематике.
Good progress has been made in gender budgeting. Хороший прогресс достигнут в деле учета гендерной проблематики при составлении бюджета.
In particular, gender has become very prominent in the statistical subprogramme, in the form of the extension and regular updating of the gender database, methodological work on gender indicators, and technical cooperation activities for mainstreaming gender in national statistical systems. В частности, гендерной проблематике стало уделяться более пристальное внимание в рамках статистической подпрограммы, что нашло свое отражение в расширении и регулярном обновлении базы гендерных данных, проведении методологической работы по гендерным показателям и в деятельности по техническому сотрудничеству в целях учета гендерного аспекта в национальных статистических системах.