Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The Special Committee also notes with appreciation the development of the standardized best practices toolkit on gender and policing in peacekeeping operations. Специальный комитет с признательностью отмечает также разработку на базе передовой практики унифицированного инструментария по учету гендерной перспективы и охране правопорядка для сотрудников полиции в составе миротворческих миссий.
Sub-objective: Ensure that gender is systematically mainstreamed throughout the IPU Подцель: обеспечение систематического применения практики всестороннего учета гендерной проблематики в масштабах всего МПС
Estimate 2012: gender policies adopted by 5 new registered political parties Расчетный показатель на 2012 год: принятие стратегий по гендерной проблематике 5 новыми зарегистрированными политическими партиями
At the sixty-sixth session of the General Assembly, 3 of the 47 resolutions of the First Committee integrated references related to gender. На шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи 3 из 47 резолюций Первого комитета включали ссылки, связанные с гендерной проблематикой.
Human rights considerations, in particular those related to gender, will also need to be properly incorporated into the strategy. Необходимо также сделать частью стратегии правозащитные аспекты, в частности связанные с гендерной проблематикой.
Human rights considerations, in particular those related to gender, will also need to be properly incorporated into the strategy. В этой стратегии также будет необходимо надлежащим образом учитывать соображения прав человека, в частности касающиеся гендерной проблематики.
I encourage Member States to take advantage of the technical gender expertise available within the United Nations system. Я рекомендую государствам-членам воспользоваться техническими экспертными знаниями в гендерной области, доступными в рамках системы Организации Объединенных Наций.
They are systematically discriminated against because of their gender. Они систематически подвергаются дискриминации в связи с их гендерной принадлежностью.
The secretariat then selected the experts on the basis of their expertise and of gender and regional balance. Затем секретариат производил окончательный отбор кандидатов на основании их экспертных знаний с учетом гендерной и региональной сбалансированности.
The second evaluation suggests that the former entities had contributed to the achievement of global gender outcomes and provided substantive support to United Nations intergovernmental bodies. Результаты второй оценки позволяют предположить, что вышеупомянутые структуры внесли свой вклад в разработку глобальных итоговых документов по гендерной проблематике и оказали основную поддержку межправительственным органам Организации Объединенных Наций.
The former entities had also supported United Nations organizations in mainstreaming gender in their activities but there are still gaps. Кроме того, ранее существовавшие структуры поддерживали организации системы Организации Объединенных Наций в вопросах актуализации гендерной проблематики в их деятельности, однако в этом отношении все еще имеются недостатки.
Ms. Farmhouse (Portugal) said that specific measures had been taken to address the gender issue in the Roma community. Г-жа Фармхаус (Португалия) говорит, что были приняты конкретные меры для решения гендерной проблемы в общине рома.
MINUSTAH also contributed to the continuing development and finalization of the national gender policy by the Ministry. МООНСГ также содействовала дальнейшей разработке и утверждению министерством по делам женщин национальной гендерной политики.
The Director thanked delegations for their particular interest in the gender policy. Директор поблагодарила делегации за их особенный интерес к гендерной политике.
Essential information and services on gender identity, relationships, pregnancies and safe childbirth were being provided free of charge for everyone in Malta. На Мальте бесплатно предоставляется информация и услуги, касающиеся гендерной идентификации, гендерных отношений, беременности и безопасного деторождения.
At one stage, 17 expressions of gender theory had been mentioned in the draft resolution. На одном из этапов в проекте резолюции упоминалось 17 понятий из гендерной теории.
The Special Committee underlines the importance of strengthening in-mission induction courses on gender sensitivity and on child protection. Специальный комитет подчеркивает важное значение усилий по повышению эффективности организуемых на базе миссий вводно-ознакомительных курсов по гендерной проблематике и вопросам защиты детей.
For example, gender statistics were assessed as insufficient and the measurement of migration as "least adequate". Например, был отмечен неполный характер гендерной статистики, а показатели измерения миграции были охарактеризованы как «наименее адекватные».
In addition, the Netherlands supports the building of knowledge on the linkages between disarmament and gender. Кроме того, Нидерланды поощряют изучение взаимосвязи между разоружением и гендерной проблематикой.
When undertaking new programmes and initiatives at Headquarters and through its regional centres, the Office seeks to ensure that there is a gender component. При осуществлении новых программ и инициатив в Центральных учреждениях и в его региональных центрах Управление обеспечивает учет гендерной проблематики.
A draft gender policy for the Bureau of Corrections and Rehabilitation was under development. Проект политики в гендерной сфере для БИУР находится в стадии разработки.
On 17 January, an integrated gender task force on elections was established. ЗЗ. 17 января была создана объединенная целевая группа по гендерной проблематике и выборам.
Therefore, Governments will always need some latitude in terms of how they go about implementing a universal gender goal. Поэтому правительства будут всегда нуждаться в определенной свободе действий в плане реализации всеобщей цели в гендерной области.
Mainstreaming of gender awareness should form part of all the endeavours of the First Committee. Повсеместное повышение осведомленности по гендерной проблематике должно быть частью всей работы Первого комитета.
Participants were trained on cross-cutting issues related to gender awareness, child protection and the use of force. Участники прошли подготовку по межсекторальным вопросам, касавшимся учета гендерной проблематики, защиты детей и применения силы.