Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The United Nations University will carry out an assessment of the gender content of its ongoing research and capacity-building activities. Университет Организации Объединенных Наций проведет оценку текущей исследовательской деятельности и деятельности по укреплению потенциала на предмет учета в ней гендерной проблематики.
Among the specialized agencies, the principle of having a gender budget has been established and accepted within ITU. Что касается специализированных учреждений, то принцип разработки бюджета с учетом гендерной проблематики разработан и взят на вооружение в МСЭ.
In October/November 2001, University for Peace held an international training course on topics related to gender and peace-building for United Nations staff members working around the world. В октябре/ноябре 2001 года Университет мира провел для сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих в разных странах мира, международные учебные курсы по темам, связанным с гендерной проблематикой и миростроительством.
First and foremost, a multidisciplinary national steering committee on gender, which was established to prepare for the Beijing Conference, is still operational. В первую очередь следует отметить, что многоотраслевой национальный комитет для руководства гендерной политикой, который был учрежден в целях подготовки к Пекинской конференции, все еще действует.
The Commission has dealt with statistical aspects of several of the above cross-cutting themes, namely, migration, poverty, gender and sustainable development. Комиссия занималась рассмотрением статистических аспектов нескольких из вышеупомянутых сквозных тем, а именно миграции, нищеты, гендерной проблематики и устойчивого развития.
It would be interesting to learn more about the national machinery responsible for coordinating gender policies, including its staffing levels and budget allocation. Было бы интересно получить более подробную информацию о национальном механизме, отвечающем за координацию гендерной политики, в том числе о ее кадровом составе и выделяемых ему бюджетных ассигнованиях.
Development of gender statistics and indicators on employment; Разработка гендерной статистики и показателей в области занятости;
Lively and significant discussions were held on activities of strategic importance, like the SNA, the ICP, international classifications and gender statistics. Живо и широко обсуждалась деятельность, имеющая стратегическое значение, в том числе связанная с СНС, ПМС, международными классификациями и гендерной статистикой.
The CARICOM Advisory Group on social, gender and environment statistics formed by the project has continued to be an important framework for facilitating statistical activities in the subregion. Консультативная группа КАРИКОМ по вопросам социальной, гендерной статистики и статистики окружающей среды, созданная благодаря этому проекту, продолжала служить важным механизмом содействия статистической деятельности в субрегионе.
In order to do this, the Change Management Unit established in May 2007 and the gender advisory capacity established during the last biennium will be regularized. В этих целях на регулярную основу будет поставлена деятельность Группы по управлению процессом преобразований, которая была учреждена в мае 2007 года, а также подразделения по оказанию консультативных услуг в гендерной области, которое было создано в прошлом двухгодичном периоде.
The equality planning for a workplace aims at decreasing the labour marker gender segregation and promoting the principle of equal pay for equal work. Подготовка планов обеспечения равенства в сфере трудовых отношений направлена на уменьшение масштабов гендерной сегрегации на рынке труда и утверждение принципа равной платы за равный труд.
Participation by gender was balanced with 51.8 per cent male and 48.2 per cent female. Что касается гендерной сбалансированности, то 51,8 процента участников составляли мужчины и 48,2 процента - женщины.
(c) Staff training to ensure that the gender dimension is mainstreamed into UNCTAD's activities; с) подготовка персонала для обеспечения учета гендерной проблематики в деятельности ЮНКТАД;
Mr. RECHETOV said that since the Committee was making a general recommendation, it should be wary of the notion of gender. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, поскольку Комитет вырабатывает общую рекомендацию, он должен осмотрительно отнестись к понятию гендерной проблематики.
The tables below provide data on the number of complaints to the Nova Scotia Human Rights Commission related to gender and/or pregnancy in the areas of employment, services and accommodation. В таблице, ниже, приводятся данные о количестве жалоб, поступивших в Комиссию по правам человека Новой Шотландии, которые касаются случаев гендерной дискриминации и/или в связи с беременностью, в области занятости, обслуживания и получения жилья.
In addition the Junior Farmer Field and Life Schools address issues such as HIV/AIDS awareness and prevention, gender sensitivity, child protection, psychosocial support, nutritional education and business skills. Кроме того, в «Школах фермерства и жизни для молодежи» рассматриваются такие вопросы, как информированность о ВИЧ/СПИДе и их профилактике, понимание гендерной специфики, защита детей, психосоциальная поддержка, просвещение по вопросам питания и развитие навыков предпринимательской деятельности.
From 2000, national legislation had been subject to gender analysis and amendments on violence against women had been introduced into the Criminal Code. Начиная с 2000 года проводится анализ национального законодательства на предмет учета гендерной проблематики, и в Уголовный кодекс были внесены поправки, касающиеся проблемы насилия в отношении женщин.
It notes with appreciation the incremental establishment of comprehensive national mechanisms for the advancement of women and the efforts of the Government to conduct gender assessment of its legislation. Он выражает удовлетворение по поводу активизации процесса создания всеобъемлющих национальных механизмов по улучшению положения женщин и усилий правительства по оценке законодательства на предмет учета гендерной проблематики.
Some delegations asked for further details about the Fund's partnership with other United Nations organizations, including in the area of gender. Некоторые делегации просили представить дополнительную подробную информацию о партнерских отношениях Фонда с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, в том числе по гендерной проблематике.
Please provide comparative data on the gender gap in relation to equal pay for work of equal value and on measures taken to overcome gender-based wage discrimination. Просьба представить сравнительные данные по гендерному разрыву в отношении оплаты труда равной ценности, а также о принятых мерах по преодолению гендерной дискриминации в области заработной платы.
It must be emphasized that the majority of the plans and programmes emerging from the Ministry of Public Health and Social Welfare contain a gender component. Важно отметить, что в большинстве разработанных министерством здравоохранения и социального обеспечения планов и программ имеются разделы, посвященные гендерной тематике.
UNDP will provide policy and practical guidelines for strengthening women's security in crisis, advancing gender justice and expanding women's citizenship, participation and leadership. ПРООН будет разрабатывать стратегические и практические руководства для повышения безопасности женщин в условиях кризисных ситуаций, способствуя обеспечению гендерной справедливости и расширению возможностей женщин в отношении осуществления гражданских прав, участию в процессе восстановления и руководству этим процессом.
From that date to May 31, 2006, 17 per cent of the complaints received have been gender related. За время, прошедшее до 31 мая 2006 года, 17 процентов поступивших жалоб касались гендерной дискриминации.
This grade level, therefore, will be given particular attention in the development of gender action plans in individual departments and offices. Таким образом, при разработке планов действий по обеспечению гендерной сбалансированности в каждом департаменте и управлении особое внимание будет уделяться этому классу должностей.
Three projects were undertaken by gender units within central or local governments, while the rest are being executed by local, national, regional or international non-governmental organizations. Три проекта осуществлялись занимающимися гендерной проблематикой подразделениями центральных или местных органов правительств, в то время как остальная часть проектов реализуется местными, национальными, региональными или международными неправительственными организациями.