Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Both centers aim at providing higher education and diplomas in gender and development and integrating gender in university syllabus. Целью обоих учреждений является подготовка дипломированных специалистов с высшим образованием в области гендерных проблем и развития, а также обеспечение учета гендерной проблематики в университетских учебных планах.
It became clear however, that country offices needed dedicated, specialized gender experts to assist them in mainstreaming gender in their work. В то же время стало ясно, что страновые отделения нуждаются в приверженных своему делу, специализирующихся на конкретных вопросах экспертах по гендерной проблематике, которые могли бы оказать им содействие в учете гендерных аспектов в их работе.
As an extension of this relationship, several activities for bringing gender into the mainstream and for gender training have ensued. В развитие этих отношений проведен ряд мероприятий по актуализации гендерной проблематики и организации подготовки по гендерным вопросам.
The new Government had stipulated that all programmes must contain a gender component and that their gender impact must be assessed. Новое правительство приняло решение об обязательном включении во все программы вопросов гендерной проблематики и необходимости проведения оценки последствий этих программ с точки зрения учета гендерных факторов.
The further development of gender statistics allowed for a comparative gender analysis. Дальнейшее развитие гендерной статистики позволяет проведение сравнительного гендерного анализа.
The WHO gender policy is overseen by a senior-level gender task force. Контроль за гендерной политикой ВОЗ осуществляет целевая группа высокого уровня по гендерным вопросам.
Labour migration illustrates the preceding interrelations between gender relations, gender hierarchies and migration. Такая взаимосвязь между гендерными отношениями, гендерной иерархией и миграцией прослеживается на примере миграции рабочей силы.
Improving data and further develop tools, such as gender budgets, to mainstream gender into all activities and programmes. Совершенствование данных и дальнейшее развитие соответствующих инструментов, например составление бюджетов с учетом гендерной специфики, для внедрения гендерного подхода во все виды деятельности и программы.
Many countries launched projects designed to provide insight into gender and gender portrayal on television. Во многих странах начаты проекты, призванные углубить анализ гендерной проблематики и ее освещение на телевидении.
Government, with the support from UNICEF has developed gender awareness resource kits which have been distributed to the gender clubs. При поддержке ЮНИСЕФ правительство подготовило информационные пособия по гендерной проблематике, которые были распространены среди этих клубов.
In both cases, adjustment for gender gap is made using gender adjustment factor described in the previous section. В обоих случаях применительно к гендерному разрыву используется коэффициент гендерной корректировки, описанный в предыдущем разделе.
The number of, and training and capacity-building for, gender specialists and gender focal points remains inadequate. Количество специалистов по гендерной проблематике и координаторов по гендерным вопросам, их подготовка и укрепление их потенциала остаются неадекватными.
The Central and Eastern Europe/Commonwealth of Independent States region launched a regional gender facility in order to support country offices in their gender reviews. В регионе Центральной и Восточной Европы/Содружества Независимых Государств создан региональный фонд для финансирования деятельности по гендерной проблематике в целях оказания поддержки страновым отделениям в проведении их гендерных обзоров.
Mainstreaming gender in disaster risk management has been a priority of the Inter-Agency Standing Committee gender sub-working group during the reporting period. В течение отчетного периода учет гендерной проблематики в процессе уменьшения опасности бедствий был приоритетным направлением деятельности рабочей группы Межучрежденческого постоянного комитета по гендерным вопросам.
The role of families in early gender socialization remains critical in the elimination of gender stereotypes. Для ликвидации гендерных стереотипов ключевое значение имеет прививание в семье на ранних этапах воспитания необходимых навыков гендерной социализации.
The Department of Political Affairs reviewed its gender action plan and adopted a department-wide gender results framework in March 2010. Департамент по политическим вопросам пересмотрел свой план действий по гендерным вопросам и утвердил в марте 2010 года общедепартаментскую рамочную программу, ориентированную на достижение результатов в области учета гендерной проблематики.
The above data may also be interpreted according to a gender approach, which contributes to detect and consider specific gender needs. Эти данные можно также проанализировать в гендерном плане, позволяющем выявить и рассмотреть конкретные потребности, связанные с гендерной принадлежностью.
Leading experts from Switzerland and Austria in the fields of gender medicine and gender health were recruited for the five events. Для участия в пяти мероприятиях были приглашены ведущие эксперты из Швейцарии и Австрии в области гендерной медицины и гендерного здравоохранения.
Concerning gender, Bhutan is committed to mainstreaming gender as reflected in the tenth Five-Year Plan. Что касается гендерных вопросов, Бутан привержен обеспечению интеграции гендерной проблематики, как это отражено в десятом Пятилетнем плане.
All should receive gender awareness education that fosters their involvement in peaceful, community-based movements for gender justice. Необходимо проводить просветительскую работу для улучшения понимания общественностью гендерных аспектов, что способствует их участию в мирных общественных движениях за обеспечение гендерной справедливости.
Increasing gender awareness in schools and reducing gender segregation Повышение уровня информированности о гендерной проблематике в школах и сокращение масштабов гендерной сегрегации.
The gender action plan places more emphasis on the MYFF gender driver. В плане действий в гендерной области большее внимание уделяется гендерному фактору в контексте МРФ.
Joint work with United Nations agencies specialized on gender and women's Non-Governmental Development Organizations (NGDOs) on a call for gender architecture. Совместная работа с учреждениями Организации Объединенных Наций, специализирующимися на гендерных вопросах, и женскими неправительственными организациями, занимающимися проблемами развития, в рамках призыва к созданию гендерной архитектуры.
Improved appraisal techniques Development of quantifiable gender benefits and economically effective indicators for gender interventions. Развитие поддающихся количественной оценке преимуществ, получаемых за счет учета гендерной проблематики, и разработка показателей экономической эффективности гендерных мероприятий.
UNFPA worked on mainstreaming gender across humanitarian clusters and, specifically, strengthening gender considerations within the early-recovery cluster. ЮНФПА занимался обеспечением всестороннего учета гендерной проблематики по всем гуманитарным блокам вопросов и, в более конкретном плане, упрочением гендерных соображений в группе по восстановлению на раннем этапе.