Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
As result, the gender dimension was integrated into the logical frameworks of all 13 subprogrammes. Результатом этой работы стало включение гендерной проблематики в логическую основу всех 13 подпрограмм.
It has yet to be harnessed as the working gender strategy within integrated missions. Пока еще эта повестка дня не освоена интегрированными миссиями в качестве рабочей стратегии в гендерной сфере.
The defence attorneys analysed the situation of female inmates and issued a declaration on gender justice. Адвокаты защиты проанализировали положение женщин-заключенных и приняли декларацию о гендерной справедливости.
The final questionnaire contained 30 questions related to the planning, production and use of gender statistics. Окончательная редакция вопросника содержала 30 вопросов, посвященных планированию, ведению и использованию гендерной статистики.
The production of gender statistics still focuses predominantly on traditional areas and less on emerging areas. Ведение гендерной статистики сосредоточено пока преимущественно на традиционных областях и в меньшей степени - на формирующихся.
There has been a long-felt need for the development and implementation of a common gender statistics programme for Africa. Уже давно назрела необходимость в разработке и осуществлении общей для Африки программы по гендерной статистике.
Moreover, it has a strong gender dimension. Кроме того, она тесно связана с гендерной проблематикой.
During the reporting period, a number of ministries made progress in mainstreaming gender in their policies, programmes and strategies. В течение отчетного периода в ряде министерств был достигнут прогресс в деле включения гендерной проблематики в их политику, программы и стратегии.
Many workshops had been organized since 2007 on the reaffirmation of ethno-racial identity and the prevention of gender and racial discrimination. Начиная с 2007 года организованы многочисленные практикумы по вопросам признания этнической/расовой идентичности и недопущению гендерной и расовой дискриминации.
The paper described the process and results of the testing of survey questions on gender identity. В документе описываются процесс и результаты тестирования вопросов обследования, касающихся гендерной идентичности.
The monitoring and evaluation strategy of UNEP requires that gender actions be monitored in terms of project outputs by the appropriate programme managers. Стратегия контроля и оценки ЮНЕП предусматривает, чтобы контроль мероприятий по гендерной проблематике осуществлялся соответствующими руководителями программ с учетом результатов осуществления проектов.
The UN-Habitat Water and Sanitation Programme has successfully mainstreamed gender into its activities. Успешно обеспечивается учет гендерной проблематики в деятельности Программы ООН-Хабитат в области водоснабжения и санитарии.
The strategy also highlights UNDP intentions to identify and use more consultants with gender expertise as immediate crisis response advisers. Кроме того, в Стратегии говорится о намерениях ПРООН выявить и использовать больше консультантов, обладающих экспертными знаниями в гендерной области, в качестве советников на этапе непосредственного реагирования на кризисы.
UNFPA works with partners, and in particular UN-Women, to mainstream gender in the United Nations system. ЮНФПА работает с партнерами, и в частности со структурой «ООН-женщины», в целях обеспечения учета гендерной проблематики в системе Организации Объединенных Наций.
The Commission is also invited to comment on the ongoing work on gender statistics and on future priority areas. Комиссии также предлагается высказать замечания относительно ведущейся работы над вопросами гендерной статистики и относительно будущих приоритетных областей.
As for gender, poverty has a greater impact on male-headed households. Что касается гендерной принадлежности, то большую часть домашних хозяйств, затронутых бедностью, возглавляют мужчины.
Since 1985, Professor Bailey has represented the Government of Jamaica at regional and international conferences on matters relating to gender and women's rights. С 1985 года профессор Бейли представляет правительство Ямайки на региональных и международных конференциях по вопросам гендерной проблематики и прав женщин.
Research in law, gender and human rights, human resource law Исследования в областях права, гендерной проблематики и прав человека, правовых аспектов кадровых вопросов
Focus of gender integration activities in 2011 Основные направления работы по учету гендерной проблематики в 2011 году
Moreover, further effort is needed to improve capacity among staff with technical skills on gender. Кроме того, необходимо прилагать больше усилий к тому, чтобы повысить уровень подготовки персонала, обладающего техническими навыками работы, связанной с гендерной проблематикой.
The main objective of this website subsection is to extend the visibility of gender statistics available in the European Statistical System. Основной целью данного раздела веб-сайта является повышение видимости гендерной статистики, имеющейся в Европейской статистической системе.
The questionnaire addresses institutional arrangements, production, users' needs, assessment of mainstreaming and legal framework for gender statistics. Вопросник охватывает институциональные механизмы, производство, потребности пользователей, оценку степени интеграции и правовую основу гендерной статистики.
It also welcomes the development in 2008 of a national gender policy and its 2009 - 2019 Plan of Action. Он также приветствует разработку в 2008 году национальной гендерной политики и соответствующего Плана действий на 2009-2019 годы.
The Government has elaborated and approved guidelines for conducting a gender analysis of domestic legislation. Правительством Республики Казахстан разработано и утверждено Руководство по проведению гендерной экспертизы законодательных актов.
Thus, in accordance with existing law, each State body is responsible for conducting gender policy in its sphere of activity. Таким образом, в соответствии с действующим законодательством, каждый государственный орган ответственен за реализацию гендерной политики в своей сфере деятельности.