Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The dialogues have highlighted issues of gender sensitivity, participatory decision-making and democratic decentralization. В ходе таких диалогов затрагиваются вопросы гендерной чувствительности, демократизации процесса принятия решений и демократической децентрализации.
Some indigenous peoples spoke of the need to pay more attention to oppression against indigenous women through gender and racial discrimination. Представители некоторых коренных народов отметили необходимость уделения дополнительного внимания проблеме угнетения, которому подвергаются принадлежащие к коренным народам женщины вследствие гендерной и расовой дискриминации.
Starting in late 2002, a gender statistics database will be integrated into the web site. В конце 2002 года на веб-сайте будет размещена база данных по гендерной статистике.
To date, these have failed to incorporate gender effectively into the national budget or the budgets of line ministries. К настоящему времени они пока еще не обеспечивают эффективного учета гендерной проблематики в рамках национального бюджета или бюджетов линейных министерств.
Many groups are concerned about the intersection of racism with gender, poverty, and disability. Многие группы уделяют внимание вопросам связей между расизмом и гендерной проблематикой, нищетой и инвалидностью.
The training included an introduction to gender awareness, basic business management and customer service. Программа подготовки включала базовое обучение по вопросам учета гендерной проблематики, основы управления коммерческими предприятиями и обслуживание покупателей.
Mechanisms to promote participation by civil society in the formulation, implementation and evaluation of public policies on gender have been expanded. Были расширены механизмы, обеспечивающие участие гражданского общества в формулировании, осуществлении и оценке государственной политики в гендерной области.
The Chairperson indicated that, during the round table, she had highlighted the Committee's statement on gender and racial discrimination. Председатель отметила, что в ходе дискуссионного форума она представила информацию о заявлении Комитета по вопросам, касающимся гендерной проблематики и расовой дискриминации.
It also recommends the introduction of programmes on legal education, gender sensitization and human rights for judges. Он также рекомендует организовать проведение программ юридического образования, пропаганды гендерной проблематики и прав человека для судей.
In its programming, the United Nations Population Fund highlights the linkages between racial discrimination and gender. В рамках своего программирования Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения уделяет повышенное внимание связям между расовой дискриминацией и гендерной проблематикой.
The proposed gender and child protection units must be assured appropriate staffing levels to ensure the effective coordination of mandates. Для предлагаемых подразделений по гендерной проблематике и защите детей необходимо обеспечить наличие соответствующих сотрудников, с тем чтобы добиться эффективной координации мандатов.
The second discusses effective ways of mainstreaming gender into trade policies and provides policy recommendations. Во втором анализируются эффективные пути интеграции гендерной проблематики в торговую политику и излагаются рекомендации на уровне политики.
All humanitarian agencies should provide human rights and gender training for their staff. Все гуманитарные учреждения должны обеспечивать соблюдение прав человека и подготовку своих сотрудников по гендерной проблематике.
Advisers on child protection and on gender have been integrated into missions, as have human rights officers. В состав миссий включаются консультанты по защите детей и по гендерной проблематике, а также сотрудники по вопросам прав человека.
A lack of gender awareness also affects perceptions regarding users' needs and preferences. Низкий уровень знаний о гендерной проблематике также сказывается на взглядах в отношении потребностей и предпочтений пользователей.
Setting up of the UNECE gender statistics website and its related database in cooperation with national statisticians and UNDP. Разработка веб-сайта ЕЭК ООН по гендерной статистике и ее смежной базы данных в сотрудничестве с национальными статистиками и ПРООН.
A framework for a global network of gender and environment focal points from both Governments and NGOs is being finalized. В настоящее время завершается разработка рамок для глобальной сети координаторов по гендерной и экологической проблематике из состава представителей как правительства, так и неправительственных организаций.
Women should also be actively involved in the design, development, implementation and gender impact evaluation of policies related to these. Женщины должны также активно участвовать в, планировании, разработке, осуществлении и гендерной оценке политики, связанной с решением этих.
The aim of the web site is to provide links between statistics and gender policies. Задача этого веб-сайта заключается в обеспечении взаимосвязи между статистикой и гендерной политикой.
WFP is in the process of developing a new gender strategy for the period 2003-2007. В МПП протекает процесс разработки ее собственной гендерной стратегии на период 2003 - 2007 годов.
The Finnish authorities had attributed the wage gap largely to the gender segregation of the labour market. Разрыв в заработной плате финские власти объясняют в значительной степени существующей гендерной сегрегацией на рынке труда.
Regional consultations were carried out on gender dimensions in agro-biodiversity management; rural women and distance education; and gender-responsive local planning. Были проведены региональные консультации по гендерной проблематике в таких областях, как агробиоразнообразие; сельские женщины и дистанционное обучение; и планирование на местах с учетом гендерных вопросов.
(b) Integration of the gender approach in curricula. Ь) включение в учебные программы гендерной проблематики.
Inclusion of gender as a cross-cutting theme in the basic education curriculum. Включение гендерной проблематики во все разделы учебных программ в рамках базового образования.
A gender networking group has been organized была организована группа, занимающаяся созданием сетей по гендерной проблематике;