Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
On statistical legislation, the work will focus on gathering and summarizing information on national legislation relevant to gender statistics. В отношении статистического законодательства будет проводиться работа по сбору и получению информации о национальном законодательстве, имеющем отношение к гендерной статистике.
The purpose of the manual is to train statisticians worldwide in the collection, analysis and dissemination of gender statistics. Данное руководство предназначено для подготовки статистиков из разных стран мира по вопросам сбора, анализа и распространения данных гендерной статистики.
The purpose is to have a working gender assessment tool as the basis for developing intercultural communication skills in women leaders. Целью фонда является разработка рабочего инструмента гендерной оценки в качестве основы для развития навыков межкультурной коммуникации у женщин-руководителей.
The organization participated in a regional seminar on the International Criminal Court and gender justice, held in Santiago in March 2007. В марте 2007 года организация участвовала в работе регионального семинара по вопросам Международного уголовного суда и гендерной справедливости в Сантьяго.
Furthermore, there is a high degree of gender segregation in the labour market and in upper secondary school education. Помимо этого, на рынке труда и в системе старшего среднего образования отмечается высокая степень гендерной сегрегации.
There is also an online legal service which answers questions related to domestic violence, marriage and family, gender policy issues and maternity. Имеется также онлайновая юридическая служба, которая отвечает на вопросы, касающиеся домашнего насилия, брака и семейных отношений, вопросов гендерной политики и материнства.
Special work programs have been drafted for the awareness of parents and the importance of schooling, seen from a gender viewpoint as well. Были разработаны специальные рабочие программы по просвещению родителей о важности школьного образования, в том числе с гендерной точки зрения.
These work groups have analyzed teaching programs, aiming at inserting gender treatment in these curricula. Эти рабочие группы провели анализ учебных программ в целях введения в них гендерной тематики.
The guidelines provide a mechanism for developing communications material containing positive portrayals of men and women that assist in eliminating systemic discrimination based on gender. Эти Руководящие принципы являются одним из механизмов для разработки информационных материалов, изображающих женщин и мужчин в позитивном ключе, с тем чтобы содействовать ликвидации систематической гендерной дискриминации.
The focus of the 2010 Forum was on the gender dimensions of health statistics. Форум 2010 года был посвящен гендерной проблематике статистики здравоохранения.
The Ministry of Education has published a teachers' handbook on gender awareness raising for schoolchildren. Министерством образования Республики Беларусь издано пособие "Воспитание гендерной культуры учащихся: пособие для педагогов общеобразовательных учреждений".
In recent years gender projects targeted at students from basic and higher education have also been being developed. В последние годы разрабатывались также проекты гендерной направленности, ориентированные на учащихся учебных заведений базового и высшего уровня.
FHRC has a broad, and not specific, mandate and therefore deals with all discrimination including gender. КПЧФ имеет широкий, а не специальный мандат и поэтому занимается всеми формами дискриминации, в том числе и гендерной.
However these institutions can work in collaboration for wider and extensive outreach on gender sensitivity training, human right awareness and training. Однако эти учреждения могут взаимодействовать в целях проведения более широкой и интенсивной разъяснительной работы по гендерной проблематике и подготовки по вопросам прав человека.
conducting of gender sensitization workshops at national and district (including village) level Проведение практикумов по гендерной проблематике на национальном и районном уровнях (в том числе на уровне деревень).
The Department emphasized that women and gender studies were recognized as favored courses of study in all Government Ministries and auxiliary units. Департамент придавал особое значение тому, что во всех правительственных министерствах и вспомогательных подразделениях наибольшей популярностью пользовались учебные курсы по изучению положения женщин и гендерной проблематики.
A comprehensive website on gender statistics and violence against women has been developed in collaboration with the national statistical offices in the region. В сотрудничестве с национальными статистическими управлениями в регионе был создан всеобъемлющий веб-сайт, посвященный гендерной статистике и вопросам насилия в отношении женщин.
Efforts to strengthen the United Nations gender architecture were also welcomed. Приветствовались также усилия по укреплению гендерной архитектуры Организации Объединенных Наций.
This initiative helped increase accountability and track corporate progress on the implementation of the WHO gender strategy. Реализация этой инициативы помогла повысить степень подотчетности и отслеживать прогресс в деле осуществления гендерной стратегии ВОЗ.
The mid-term review will form the basis for the gender policy of the next Cabinet. Этот среднесрочный обзор станет основой гендерной политики следующего кабинета министров.
On the contrary, "gender neutral" policies tend to strengthen male dominance to the detriment of women. Напротив, якобы нейтральные с гендерной точки зрения стратегии, как правило, укрепляют доминирующее положение мужчин в ущерб положению женщин.
Textbooks are reviewed in the context of gender and necessary revisions have been made. Учебники пересматриваются в контексте гендерной проблематики, после чего в них вносятся необходимые изменения.
Governance needs to be made gender sensitive through reforms of institutional mechanism and extensive training. Необходимо обеспечить учет гендерной проблематики в процессе управления посредством реформирования институционального механизма и обширных программ подготовки.
A comprehensive revised health policy is under process where gender issue is one of the priority areas. Одной из приоритетных областей пересматриваемой в настоящее время всеобъемлющей политики в области здравоохранения является решение гендерной проблемы.
Mainstreaming of women and gender concerns into Government policies, plans and programmes is still a challenge. Сохраняется проблема обеспечения учета женских проблем и гендерной проблематики в правительственной политике, планах и программах.