Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
At the launch ceremony, the President of Mauritius stressed the importance of linking literacy to gender. На церемонии открытия президент Маврикия подчеркнул важное значение увязывания вопросов грамотности с гендерной проблематикой.
Had the selection committee received gender consciousness training? Проходят ли члены комитета по отбору обучение по гендерной проблематике?
Given the machinery Fiji had established and its stated determination to mainstream gender and implement the Convention, reform was possible. С учетом создания на Фиджи соответствующего механизма и провозглашенной этой страной решимости обеспечивать учет гендерной проблематики и воплощать в жизнь Конвенцию, реформа является возможной.
It had also commissioned and disseminated the results of a study on gender and electoral behaviour. Оно также организовало проведение исследования по гендерной проблематике и поведению электората и распространило его результаты.
Technical assistance activities connected with gender topics and cross-cutting, on request. Мероприятия по оказанию технического содействия в области гендерной тематики и смежных вопросов.
The Statistics Division is producing a technical report reviewing national statistics on gender for the period 1955 to 2005. Статистический отдел занимается подготовкой технического доклада с обзором национальной статистики по гендерной проблематике за период 1955- 2005 годов.
The holding of virtual seminars on gender and remittances and financing for development is planned to be held in the second half of 2004. Во второй половине 2004 года планируется провести виртуальные семинары по гендерной проблематике и денежным переводам и финансированию в целях развития.
We continue to believe that these posts are necessary and hope the study will contain a recommendation to include gender advisers in DPKO. Мы по-прежнему убеждены в необходимости этих постов и надеемся, что в исследовании будет содержаться рекомендация о включении консультантов по гендерной проблематике в штат сотрудников ДОПМ.
In addition, tools and mechanisms to mainstream gender in all aspects of peace operations should be developed. Помимо того, надлежит разработать инструменты и механизмы включения гендерной проблематики в качестве одной из основных во все аспекты операций в пользу мира.
Proper standard operating procedures on gender should be prepared in order to support systematic implementation and monitoring of progress. В поддержку систематического проведения в жизнь гендерной перспективы и для контроля за прогрессом в этом деле следует подготовить надлежащие стандартные оперативные процедуры в этом отношении.
ESCWA also enhanced its dissemination mechanisms by developing a database on gender statistics and posting it on the Internet. ЭСКЗА также усовершенствовала свои механизмы распространения информации, создав базу данных по гендерной статистике и разместив ее в Интернете.
There is also a need to incorporate gender and age-disaggregated data into each key sector of the planning of humanitarian assistance. Назрела также необходимость во включении гендерной информации и разукрупненных данных во все ключевые сектора планирования гуманитарной помощи.
A bill on women's rights and gender policy is being formulated. Разрабатывается также законопроект о правах женщин и гендерной политике.
Kazakhstan has implemented a gender policy concept since 2003. С 2003 года в Казахстане реализуется Концепция гендерной политики.
The other is the need to continue to maintain sustained commitment at all times to gender justice and women's empowerment. Другой - необходимость и впредь сохранять всегда приверженность гендерной справедливости и расширению прав женщин.
Decentralisation project mainstreaming gender in policies and programs in local governments. 2000 целях включения гендерной проблематики в основные направления политики и программ местных правительств.
It will review progress of national statistical authorities to collect, compile and report to the United Nations on gender statistics. В нем будет приведен обзор хода работы национальных статистических органов по сбору и обработке данных и представлению Организации Объединенных Наций докладов по гендерной статистике.
The study will contain specific recommendations on critical issues aimed at mainstreaming gender aspects in various areas of financing for development. В докладе будут даны конкретные рекомендации по важнейшим вопросам с целью обеспечить учет гендерной проблематики в различных сферах деятельности по финансированию развития.
To increase user-friendliness, dissemination of the UNECE's gender statistics database was also migrated to the new access tool. В целях повышения удобства для пользователей было также внедрено новое средство доступа к базе данных гендерной статистики ЕЭК ООН.
The Former Yugoslav Republic of Macedonia set up a section on gender statistics within its State Institute for Statistics. В бывшей югославской Республике Македонии в Государственном статистическом институте создан отдел гендерной статистики.
In the field of modernization of the State, gender themes are gradually being incorporated into the latter's institutional structure. В процессе модернизации государства поэтапно обеспечивался учет гендерной проблематики в деятельности институциональной системы.
The linkage between gender and peace is not new. Взаимосвязь между гендерной проблематикой и миром ненова.
We also support the proposed establishment of gender posts in the Department of Peacekeeping Operations. Мы также поддерживаем предложенное учреждение должностей по гендерной проблематике в Департаменте операций по поддержанию мира.
With assistance in gender statistics, eight more countries carried out time-use surveys to access women's contribution to the economy. Благодаря помощи в области гендерной статистики еще восемь стран провели обследования использования времени для оценки вклада женщин в экономику.
The Fifth Five-year plan devoted a separate chapter outlining goals and objectives for mainstreaming gender within the development process. В пятом пятилетнем плане отдельная глава посвящена определению целей и задач учета гендерной проблематики в процессе развития.