Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Initiate and organize activities to create gender awareness among government officials. предлагать и организовывать мероприятия по повышению осведомленности государственных должностных лиц в вопросах гендерной проблематики;
The ONCWA realizes the importance of producing gender specialists who can work in government organizations. КНКДЖ признает важность подготовки специалистов по гендерной проблематике, которые могли бы работать в правительственных учреждениях.
The project also supports gender- and community-based gender awareness training for partners from the Government and non-governmental organization sector. Кроме того, этот проект предусматривает организацию обучения партнеров из государственных структур и неправительственного сектора по гендерной проблематике и по вопросам ее освещения среди местного населения.
Theme groups for other sectoral areas should include gender specialists who can provide technical advice and support. Тематические группы по другим секторальным областям должны включать специалистов по гендерной проблематике, которые могут давать технические консультации и оказывать поддержку.
All responding countries viewed the economic aspects of gender as a priority. Все представившие ответы страны рассматривают экономические аспекты гендерной проблематики в качестве заслуживающих первоочередного внимания.
Quality assurance project for gender training. Проект по обеспечению качества гендерной подготовки.
Most federal agencies and all ministries have staff responsible for implementation of gender policy. В большинстве федеральных агентств и во всех министерствах имеются сотрудники, отвечающие за осуществление гендерной политики.
It is has been published in the budget proposal prepared byas thea section of part of the Ministry of Industry, that dealingsing with gender statistics. Он публикуется в предложении по бюджету, подготавливаемом в подразделении министерства промышленности, занимающемся гендерной статистикой.
The gender programme team is an example of the global collaboration practised in UNDP. Группа по гендерной программе может служить примером участия ПРООН в глобальном сотрудничестве.
At this point only three of the eight SURFs have a gender policy adviser. На данный момент только три из восьми СЦУР располагают советником по вопросам гендерной политики.
First, it obliges all UNDP-supported programmes to explicitly assess performance with a gender optic on a systematic basis. Во-первых, он обязывает систематически оценивать эффективность всех осуществляемых при поддержке ПРООН программ в гендерной плоскости.
The social security benefits are open to all MSAR residents and are free from gender and racial discrimination. Льготами в рамках социального обеспечения могут пользоваться все жители ОАРМ без какой-либо гендерной и расовой дискриминации.
Such data are necessary in the formulation of gender policies at national and subnational levels. Такие данные необходимы при разработке гендерной политики на национальном и субнациональном уровнях.
Understanding the gender dynamics in communities is a crucial element for effective humanitarian relief, rehabilitation and reconstruction. Одним из важнейших элементов эффективного оказания гуманитарной помощи и реабилитации и восстановления является понимание гендерной динамики в общинах.
The Mission supported the Government of Liberia in developing and implementing gender accountability systems and mechanisms with a focus on the security sector. Миссия поддержала работу правительства Либерии по разработке и использованию систем и механизмов гендерной подотчетности с упором на сектор безопасности.
UNCTAD activities in 2009 include an intergovernmental expert meeting on mainstreaming gender in trade policy and the publication of two related studies. В 2009 году деятельность ЮНКТАД включала созыв межправительственного совещания экспертов по вопросам всестороннего учета гендерной проблематики в торговой политике и публикацию двух исследований по этой теме.
I encourage the Assembly to ensure that the new gender entity is well funded so that it can deliver. Я призываю Ассамблею обеспечить надлежащее финансирование этой новой гендерной структуры, чтобы она могла давать результаты.
Institutional mechanisms: role of women in decision-making, political representation, participation in government and electoral programmes; gender budgeting. Институциональные механизмы: роль женщин в процессе принятия решений, политическое представительство, участие в правительстве и избирательных программах; состояние бюджетов с учетом гендерной специфики.
Changes were made in Criminal Code, with respect to gender awareness. Были внесены изменения в Уголовный кодекс с целью учета гендерной специфики.
Develop network of gender information-analytical centres. Развитие сети информационно-аналитических центров по гендерной проблематике.
The note summarises first the key issues surrounding the application of gender responsive budgeting. Вначале в записке кратко перечисляются ключевые проблемы, связанные с обеспечением учета гендерной специфики при составлении бюджетов.
A basic training programme on gender awareness will become mandatory for all newly recruited staff, resident coordinators and managers. Базовая программа подготовки по гендерной проблематике станет обязательной для всех новых сотрудников, координаторов-резидентов и руководителей.
In Turkmenistan, UNFPA supported the expansion of the gender database to the subnational level. В Туркменистане ЮНФПА оказывал помощь в создании базы данных по гендерной проблематике на субнациональном уровне.
Even before missions are mandated, technical assessments of country situations should include gender expertise. Еще на этапе, предшествующем выдаче мандатов на осуществление соответствующих миссий, вопросы гендерной экспертной оценки должны учитываться в технических оценках положения в соответствующих странах.
A manual on engendering censuses and surveys was developed and used appropriately to provide gender data for planning. Было подготовлено руководство по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики при проведении переписей, которое надлежащим образом использовалось в целях представления гендерных данных для планирования.