Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The Government is actively exploring arrangements for the establishment of a State agency responsible for gender policy. Вопрос о создании уполномоченного государственного органа в области гендерной политики активно прорабатывается Правительством Кыргызской Республики.
The Presidential Decree of 5 February 2007 approved regulations on procedures for conducting a gender analysis of draft regulatory and legal instruments. Указом Президента Кыргызской Республики от 5 февраля 2007 года утверждено Положение о порядке проведения гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов.
There are officials within ministries and departments responsible for the implementation of gender policy. Имеются ответственные лица за реализацию гендерной политики в министерствах и ведомствах.
Measures have been taken to enhance gender sensitivity among law enforcement agents and judges on questions relating to violence against women. Осуществлены меры по повышению гендерной чувствительности сотрудников правоохранительных органов, судей в вопросах насилия в отношении женщин.
The Kazakhstan Women's Forum is held regularly, discussing pressing issues to do with the implementation of State gender policy. Регулярно проводятся Форумы женщин Казахстана, на которых обсуждаются актуальные вопросы реализации гендерной политики государства.
It was also concerned at the high level of illiteracy in the country, gender disparities in school attendance and high drop out rates. Он также был озабочен высоким уровнем неграмотности в стране, гендерной разницей в показателях посещаемости школ и высокими коэффициентами отсева.
Differences in treatment should be based only on medical, rehabilitative, psychological or socio-economic needs, taking into account age and gender sensitivities. Различия в обращении должны быть основаны только на медицинских, реабилитационных, психологических или социально-экономических потребностях, принимая в расчет факторы возрастной и гендерной чувствительности.
Promotion of gender sensitive education and skills development. Развитие системы образования и профессионально-технического обучения с учетом гендерной проблематики.
Hence the laws related to employment are considered "non discriminatory" on the basis of gender. Поэтому законы, связанные с занятостью, не считаются дискриминационными с гендерной точки зрения.
More than 300 researchers in Denmark are involved in gender studies. В Дании исследованиями гендерной проблематики занимаются свыше 300 специалистов.
Study corners on the subject of gender have been opened in regional and district libraries, and literature on that subject is available. В областных и районных библиотеках открыты тематические уголки, имеется литература по гендерной тематике.
Institutional reform will ensure adoption of gender justice and equality as core values and allow for equal access and protection. Институциональная реформа обеспечит принятие в качестве основных ценностей достижения гендерной справедливости и равенства и предоставит возможность обеспечения равного доступа и защиты.
Develop guidelines and conduct study on gender to guide all human resources decisions; разработка руководящих принципов и проведение исследования по гендерной проблематике в целях надлежащего ориентирования всех решений, принимаемых в области людских ресурсов;
The social policy departments of aimag, the capital city, soum and district administrations have been employing gender specialists. Департаменты по вопросам социальной политики администраций аймаков, столицы, сомонов и районов принимают на работу специалистов в области гендерной проблематики.
Several state and territory governments also run gender awareness training through their own judicial education programs. Правительства нескольких штатов и территорий также осуществляют несколько просветительских программ по гендерной проблематике с помощью собственных курсов подготовки для судей.
Please indicate if the draft national gender policy which was under discussion has been adopted by the Government. Просьба указать, приняло ли правительство обсуждавшийся им проект национальной гендерной политики.
Besides, these centers have also organized seminars on gender issue for officials from the Ministry of Information and Culture and other ministries. Кроме того, эти центры также организовали семинары по гендерной тематике для сотрудников Министерства информации и культуры и для ряда других министерств.
This process of raising awareness among the civil servants of Aruba is a springboard for implementing the gender policy. Такой подход повышения осведомленности среди гражданских служащих на Арубе является отправной точкой для осуществления гендерной политики.
During the period under review the concept of the gender policy network spread to Bonaire, Sint Maarten and Sint Eustatius. За отчетный период концепция сетевого осуществления гендерной политики распространилась на острова Бонайре, Сен-Мартен и Синт-Эстатиус.
Hence, Article 122 of the Constitution of the Republic of Singapore is now gender neutral. В результате внесения этой поправки статья 122 Конституции Республики Сингапур стала нейтральной с гендерной точки зрения.
The initiatives and policies are gender neutral and are available to both men and women. Эти инициативы и стратегии нейтральны с гендерной точки зрения и доступны как для мужчин, так и для женщин.
The formulation of strategic guidelines and closely coordinated action with civil society had further enhanced the institutional and legal framework for gender policy. Разработка стратегических руководящих принципов и тесная координация усилий с гражданским обществом содействовали дальнейшему укреплению институциональной и правовой основы гендерной политики.
That change seemed to diminish the importance of gender policy. Представляется, что такой шаг уменьшает значимость гендерной политики.
Ms. Tashpaeva (Kyrgyzstan) said that one of the main lines of gender policy was the struggle against domestic violence. Г-жа Ташпаева (Кыргызстан) говорит, что борьба с бытовым насилием представляет собой одно из главных направлений гендерной политики.
Furthermore, the Ministry offered background classes on the international protection of human rights and on the concept of gender as set forth in the Convention. Кроме того, Министерство организует учебные занятия по вопросам международной защиты прав человека и отраженной в Конвенции гендерной концепции.