Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Furthermore, other research undertaken for the OECD-DAC Gender Network has shown that there is more scope for systematic inclusion of gender considerations throughout the Paris Declaration. Кроме того, другие предпринятые Гендерной сетью ОЭСР-КСР исследования продемонстрировали наличие больших возможностей для систематического включения гендерной тематики в текст Парижской декларации.
Gender focal points have been identified in each ministry and the Ministry of Women's Affairs is building their capacity to deliver Afghanistan's gender policy. В каждом министерстве были созданы координационные центры по гендерным вопросам, и министерство по делам женщин в настоящее время наращивает их потенциал в целях осуществления гендерной политики в Афганистане.
Members of the Gender Advisory Board have participated in Commission Working Group and panel discussions and, when appropriate, have drawn attention to the gender dimension. Члены Консультативного совета по гендерным вопросам участвовали в деятельности рабочей группы Комиссии и в дискуссионных форумах и, при необходимости, привлекали внимание к гендерной проблематике.
The Partners for Gender Justice Initiative is aimed at forging a more coordinated and integrated system of collaboration to assist national stakeholders in achieving gender justice in conflict-affected countries. Инициатива «Партнеры за отправление правосудия с учетом гендерной специфики» направлена на создание более координированной и комплексной системы сотрудничества в оказании помощи национальным заинтересованным сторонам в обеспечении гендерного правосудия в затронутых конфликтами странах.
Gender specialists have been redeployed to the ECA subregional development centres in addition to technical advisory services to be provided by regional advisers on various aspects of gender to member States. Помимо региональных консультантов, которые должны предоставлять государствам-членам технические консультационные услуги по различным гендерным аспектам, в субрегиональные центры развития ЭКА были откомандированы специалисты по гендерной проблематике.
All UNDP headquarters gender focal points meet on a monthly basis as a Gender Advisory Committee to UNDP. Все координаторы по гендерным вопросам, работающие в штаб-квартире ПРООН, ежемесячно проводят заседания в качестве консультативного комитета по вопросам гендерной проблематики при ПРООН.
The Government took gender development and policy seriously and had drawn up an Integral Gender Action Plan for 2000 to 2005. Правительство серьезно занимается рассмотрением гендерных вопросов и разработкой гендерной политики, и оно подготовило Комплексный план действий по гендерным вопросам на 2000-2005 годы.
In collaboration with the African Centre for Gender and Development, the Fund organized a regional workshop on gender and HIV/AIDS. В сотрудничестве с Африканским центром по гендерным вопросам и развитию Фонд организовал проведение регионального семинара по гендерной проблематике и проблеме ВИЧ/СПИДа.
The Gender Task Force, an internal body in UN-Habitat, aims to mainstream gender in all aspects of the programme's work. Целевая группа по гендерной проблематике, внутреннее подразделение ООН-Хабитат, стремится включить гендерные вопросы как основные во все аспекты деятельности Программы.
The Gender Agenda for 2006 - 2010 establishes that a gender focus should be incorporated into future sets of health objectives. Кроме того, в Гендерной повестке дня на 20062010 годы указывается, что при определении последующих задач в области охраны здоровья следует применять гендерный подход.
The Gender Affairs Division provides information and training to women and to the general public on issues related to gender. Управление по гендерным вопросам распространяет информацию и проводит подготовку среди женщин и населения в целом по вопросам, связанным с гендерной проблематикой.
The African Union produced a draft document of the Africa Continental Gender Policy Action Plan, and national partners from 32 countries were trained in gender responsive budgeting. Африканский союз подготовил проект документа «План мероприятий по формированию гендерной политики для Африканского континента», и было организовано обучение национальных партнеров из 32 стран по вопросам составления бюджетов с учетом гендерного фактора.
To mainstream gender in the national development process and create mechanisms that provide women equal access to and control of resources, Liberia has formulated the National Gender Policy. Для учета гендерной проблематики в процессе национального развития и создания механизмов, обеспечивающих женщинам равный доступ к ресурсам и контроль над ними Либерия разработала Национальную гендерную политику.
The WHO Department of Gender, Women and Health and the network of gender regional advisers developed a monitoring and evaluation framework. Департамент ВОЗ по гендерной проблематике, вопросам женщин и здравоохранения и сеть региональных советников по гендерным вопросам разработали систему контроля и оценки.
The Ministry of Lands has established a Gender Unit to mainstream gender into the sector's policy, strategic plan, budgeting, programme implementation and evaluation. В Министерстве земель создано гендерное подразделение в целях учета гендерной проблематики в политике данного сектора, его стратегическом плане, бюджете, при осуществлении программ и оценке их эффективности.
Conducting of Gender Awareness Training programs within the agriculture sector workforce to sensitize them to gender development issues. проведение учебных программ по гендерной проблематике среди работников сельскохозяйственного сектора в целях повышения их информированности по вопросам гендерного развития;
As stated under paragraphs 61 - 62, the gender machinery is in the process of establishing functional procedures and processes to effectively implement the National Gender Policy. Как отмечалось в пунктах 61 - 62, механизм по гендерным вопросам в настоящее время находится в стадии формирования функциональных процедур и процессов, направленных на эффективное осуществление Национальной гендерной политики.
Introduced gender dimension into the national budget through the book "Gender Review of the Budget of Azerbaijan" which highlights budget and statistical data. Включение гендерной составляющей в национальный бюджет было обеспечено за счет выпуска книги "Гендерный обзор бюджета Азербайджана", в которой приводятся основные бюджетные и статистические данные.
Ms. Kasese-Bota (Zambia) said that Zambia's National Gender Policy had contributed to reducing gender disparities and improving the status of women and girls. Г-жа Касесе-Бота (Замбия) говорит, что реализация Замбией своей национальной гендерной политики способствовала сокращению гендерного неравенства и улучшению положения женщин и девочек.
In addition, under the Gender Reform Action Plan, specialized personnel were being employed to review the laws and plans of each ministry and identify gender gaps. Помимо этого, в соответствии с Планом действий в области гендерной реформы для обзора законов и планов каждого министерства и выявления гендерных проблем привлекается специализированный персонал.
The Committee asked the Government to continue providing information on the impact of the national gender policy in the private and public sectors, and more particularly on how it addressed horizontal and vertical gender segregation of the labour market. Комитет просил правительство продолжать предоставлять информацию о результатах проведения национальной гендерной политики в частном и государственном секторах, и в особенности о том, каким образом она помогает бороться с горизонтальной и вертикальной гендерной сегрегацией на рынке труда.
Gender analysis of existing laws is drawing to a close, as a result of which a new strategy and new, efficient mechanisms for implementing gender policy will be generated. Завершается гендерная экспертиза действующего законодательства, в результате которой будут выработаны новая стратегия и новые действенные механизмы реализации гендерной политики в стране.
WFP also provided a specific budget to support the establishment of the Gender Service at headquarters and the gender policy evaluation in 2008. МПП также обеспечила конкретные бюджетные средства для поддержки учреждения Службы по гендерным вопросам в штаб-квартире и проведения в 2008 году оценки гендерной политики.
References to the UNECE Gender Statistics Database on various web pages of various organisations and universities also show its relevance within users of gender data. Ссылки на базу данных гендерной статистики ЕЭК ООН на многих веб-страницах различных организаций и учебных заведений также показывают ее значимость для пользователей данных по гендерным вопросам.
Increased Gender knowledge, Attitude and Practice, Male Involvement and positive gender culture Расширение гендерных знаний, отношение и практика вовлечения мужчин, внедрение позитивной гендерной культуры