Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Horizontally, education pertains to a large number of governmental and intergovernmental institutions, ranging from education to finance or gender. В горизонтальном плане образование является функцией значительного количества правительственных и межправительственных учреждений, в компетенцию которых входят вопросы от образования до финансирования или гендерной проблемы.
(b) Disaggregate the human development index for all States in the region by race and gender. Ь) указывать индекс развития людских ресурсов с разбивкой по расовой и гендерной принадлежности применительно ко всем государствам данного региона.
The Government has taken the following initiatives: A campaign concerning gender and ethnic minorities. Правительство приступило к осуществлению следующих инициатив: кампания по гендерной проблематике и этническим меньшинствам.
OHCHR also organized a workshop on the intersectional discrimination on the basis of gender and race. УВКПЧ также организовало рабочее совещание, посвященное связям между гендерной и расовой дискриминацией.
Significant capacity-building efforts are carried out also in the areas of governance, poverty eradication and gender. Важные мероприятия по созданию потенциала осуществляются также в связи с вопросами государственного управления, искоренения нищеты и гендерной проблематики.
The impact of child and gender advisers being incorporated into peacekeeping missions should be assessed to determine where further progress is needed. Для определения того, где необходим дальнейший прогресс, следует проводить оценку роли консультантов по детской и гендерной проблематике, включаемых в состав миссий по поддержанию мира.
Since 2008, Burundian forces have received ethics and gender training in preparation for peacekeeping operations. Начиная с 2008 года вопросы, касающиеся Кодекса поведения и учета гендерной проблематики, наряду с другими вопросами, включались в подготовку бурундийских контингентов к операциям по подражанию мира.
Such mechanisms as thematic groups, common country assessments and UNDAFs provide opportunities to mainstream gender in programme and policies. Такие механизмы, как тематические группы, общие анализы по странам и РПООНПР, дают возможность для актуализации гендерной проблематики в контексте программ и стратегий.
The public health response should be one component of a multisectoral effort involving education, development, gender, poverty-reduction, and human rights initiatives. Деятельность государственной системы здравоохранения должна являться одним из компонентов многоотраслевых усилий, включающих инициативы в сфере просвещения, развития, гендерной области, ликвидации нищеты и укрепления прав человека.
The Office worked with the Department of Peacekeeping Operations in preparing a roster of gender specialists. Вместе с Департаментом операций по поддержанию мира Канцелярия работала над подготовкой реестра специалистов по гендерной проблематике.
C. Expanding access to gender expertise at the field level С. Расширение доступа к опыту в гендерной области на местном уровне
The survey also found examples of cities that have proactive approaches to incorporating gender concerns. В ходе обследования были также выявлены города, которые использовали ориентированные на долгосрочную перспективу методы учета гендерной проблематики.
Equal participation and partnerships of all citizens, interest groups, stakeholders, creeds, cities and nations are key to good governance and gender justice. Равноправное участие и партнерство всех граждан, заинтересованных групп, участников, лиц, представителей различных вероисповеданий, городов и стран являются ключевыми элементами обеспечения благого управления и гендерной справедливости.
The incorporation of a gender focus into the Constitution had improved women's legal status. Включение в Конституцию гендерной составляющей способствовало улучшению правового статуса женщин.
This action plan integrated data on gender situation, incorporated experiences learned and prioritized interventions. В этот план действий были включены данные о гендерной ситуации, в нем был учтен накопленный опыт и необходимость осуществления экономических интервенций приоритетного характера.
One noteworthy intervention had been the close cooperation between the Government and United Nations organizations to make the upcoming population census more gender sensitive. Заслуживает упоминания тесное сотрудничество между правительством и организациями системы Организации Объединенных Наций с целью усиления гендерной составляющей в предстоящей переписи населения.
Ms. Chutkova said that problems would arise in the drawing up of national gender policy without the full participation of women in formulating strategies. Г-жа Чуткова говорит, что при подготовке национальной гендерной политики без полного участия женщин в разработке стратегий возникнут проблемы.
ESCWA is developing a gender statistics database drawing on data received from member countries. На основе информации, предоставляемой государствами-членами, ЭСКЗА создает базу данных по гендерной статистике.
At the level of member States, several countries were assisted to develop national gender policies and frameworks for their implementation. Что касается государств-членов, то ряду стран оказывалось содействие в разработке национальной гендерной политики и концепций ее осуществления.
The absence of Government gender sensitization programmes for the judiciary should be remedied. Правительству следовало бы разработать программы ознакомления работников судебных органов с гендерной проблематикой.
It was also very important to train teachers with the aim of changing the stereotypical image of gender roles prevalent among their students. Крайне важно также обучать учителей с целью изменения среди учащихся стереотипного отношения к гендерной роли мужчин и женщин.
Some organizations - for example, the Netherlands Committee for IUCN - have introduced gender training for staff. Некоторые организации - например, Нидерландский комитет по находящимся под угрозой видам - обеспечили подготовку своих сотрудников по гендерной проблематике.
Training course on gender and peace-building. Учебный курс по гендерной проблематике и миростроительству.
It continues to support, with UNDP and United Nations Volunteers, gender specialists in 13 countries. Совместно с ПРООН и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций он продолжает оказывать поддержку специалистам в гендерной области в 13 странах.
The Consultative Committee welcomed UNIFEM's work in collaboration with UNDP on mapping gender expertise in the United Nations system. Консультативный комитет приветствовал проводимую ЮНИФЕМ в сотрудничестве с ПРООН работу по выявлению опыта деятельности в гендерной области в системе Организации Объединенных Наций.