Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
It works in the area of gender, peacebuilding, child advocacy, hunger and disaster relief and environmental justice. Она занимается гендерной проблематикой, миростроительством, защитой интересов детей, решением проблем голода, оказанием помощи при стихийных бедствиях и вопросами экологической справедливости.
The senior research coordinator for the gender programme, Shahra Razavi, transferred to UN-Women. Старший научный координатор программы по гендерной проблематике, Шахра Разави, перешла в Структуру «ООН-женщины».
They addressed concrete ways to achieve results and increase resources for gender work within the framework of the UNICEF Strategic Plan. На них рассматривались конкретные пути достижения результатов и увеличения ресурсов для работы по гендерной проблематике в рамках Стратегического плана ЮНИСЕФ.
Cross-sectoral task forces and working groups organized around specific programmatic activities and results are proving to be another effective means for building strategic and technical capacity on gender. Еще одним эффективным средством увеличения стратегического и технического потенциала по гендерной проблематике, как показывает практика, является создание межсекторальных целевых и рабочих групп в связи с конкретными видами программной деятельности и результатами.
Valuable lessons were drawn with respect to strengthening the design and implementation of future joint gender programmes. Ценные уроки были получены в области укрепления механизмов подготовки и проведения в будущем совместных программ гендерной направленности.
Appropriate incorporation of human rights, gender and equity concerns Надлежащее включение прав человека, гендерной проблематики и вопроса в отношении справедливости
Progress in gender statistics is hampered by a lack of resources and political will, particularly in EECCA and SEE. Прогрессу в области гендерной статистики препятствует отсутствие ресурсов и политической воли, особенно в странах ВЕКЦА и ЮВЕ.
2011: Three-year plan on gender responsive budgeting 2011 год: трехлетний план действий по обеспечению учета гендерной проблематики при составлении бюджета
The NMWR conducts researches and collects statistical data on gender related matters. НМЗПЖ проводит исследования и сбор статистических данных по гендерной проблематике.
In 2012 Vanuatu took the lead in elevating gender and climate change issues. В 2012 году Вануату возглавила усилия по привлечению внимания к вопросам, связанным с гендерной проблематикой и изменением климата.
The fact that women leave the countryside more actively than men has in certain places led to a very uneven gender structure. Тот факт, что женщины покидают сельскую местность более активно, чем мужчины, в некоторых местах привел к формированию крайне неравномерной гендерной структуры.
Gabon committed itself in July 2007, in partnership with UNFPA and UNDP, to drawing up a national policy document on gender. В июле 2007 года Габон в сотрудничестве с ЮНФПА и ПРООН приступил к разработке документа по национальной гендерной политике.
In Latin America and the Caribbean, particular focus was on the systematic application of gender policies in disaster risk reduction processes. В Латинской Америке и странах Карибского региона особое внимание было уделено систематическому применению гендерной политики в процессе снижения риска бедствий.
First, mainstreaming of gender concerns in all development activities has been emphasized. Во-первых, был усилен акцент на включение гендерной проблематики во все мероприятия в области развития.
Please provide information on the progress made with regard to the gender analysis of domestic legislation and its outcome. Предоставьте, пожалуйста, информацию о прогрессе, достигнутом в проведении гендерной экспертизы внутреннего законодательства, и о достигнутых результатах.
In addition, designated officials in central public bodies are responsible for implementation of gender policy. Кроме того, в центральных государственных органах определены ответственные за реализацию гендерной политики.
Recommendation 4: Integrating gender in UNDP programmes and policy engagement needs to be further prioritized. Необходимо и далее придавать приоритетное значение включению гендерной проблематики в программы ПРООН и удовлетворению потребностей Организации в участии на уровне политики.
Generally, the evaluation also found that the regional programme incorporated gender considerations and adopted a capacity development approach to its interventions. В целом по итогам оценки также было установлено, что региональная программа предусматривала учет гендерной проблематики и проведение мероприятий на основе подхода, предполагающего развитие потенциала.
The platform has become a primary reference point and broker for knowledge on gender in the Spanish-speaking region. Эта платформа послужила изначальной отправной точкой и посредником в распространении знаний по гендерной проблематике в испаноговорящем регионе.
Management response. Largely relevant and acceptable (this recommendation focuses mainly on gender and HIV/AIDS). Ответ руководства: Рекомендация во многом уместна и приемлема (эта рекомендация сосредоточена в основном на гендерной тематике и борьбе с ВИЧ/СПИДом).
Curriculum developers and textbooks authors were trained on mainstreaming gender in school textbooks and curricula. Ответственные за разработку учебного плана и авторы учебников проходили обучение по вопросам учета гендерной проблематики в школьных учебниках и учебных планах.
The Committee also noted the Government's indication that labour market segregation remained the main reason for the gender pay gap. Комитет также отметил сообщение правительства о том, что сегрегация на рынке труда по-прежнему является основной причиной гендерной пропасти в области оплаты труда.
The purpose of this document is to facilitate the preparation of a gender training programme. Этот документ предназначен для оказания содействия в подготовке программы обучения по гендерной проблематике.
The Department of Health (DH) provides training for health-care professionals on gender awareness in collaboration with other organizations. Департамент здравоохранения (ДЗ) в сотрудничестве с другими организациями обеспечивает подготовку работников здравоохранения, направленную на повышение осведомленности о гендерной проблематике.
Core themes have been defined to increase the amount of information available on gender and environment theory. Были определены основные темы с целью содействия повышению уровня осведомленности относительно теоретических аспектов гендерной проблематики и окружающей среды.