Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The envisaged assistance will include, inter alia, prioritizing pro-poor and gender responsive budgeting approaches. Эта поддержка предусматривает, среди прочего, придание приоритетного значения подходу к составлению бюджета с учетом гендерной специфики, а также интересов неимущих слоев населения.
Kazakhstan is planning to establish a gender working group within the Control Agency for Strategic Resources. Казахстан планирует учредить рабочую группу по гендерной проблематике в рамках Агентства по контролю за стратегическими ресурсами.
Equally, the low performance for poverty and gender at the policy level needs further examination. Кроме того, необходимо дополнительно рассмотреть незначительные результаты деятельности, касающейся вопросов нищеты и гендерной проблематики, на политическом уровне.
At $30 million, the gender category represents the smallest portion of resources distributed by goal. Ассигнованные по категории гендерной проблематики 30 млн. долл. США представляют собой наименьшую долю ресурсов, распределенных по каждой из целей.
The tangible results produced by the global programme provide a good argument for stronger, more coherent efforts to mainstream gender in UNDP work. Реальные результаты, полученные благодаря глобальной программе, представляют собой хороший аргумент в пользу более активных и согласованных усилий по учету гендерной проблематики в работе ПРООН.
Youth, gender, the private sector and African "think tanks" were given particular emphasis. Особое внимание уделялось проблемам молодежи, гендерной проблематике, частному сектору и «мозговым центрам» в Африке.
Other points mentioned in the context of gender and work would also be included. В записке будут также учтены замечания, касающиеся гендерной проблематики и проблемы занятости.
These reports reveal that more than 38 country offices have established gender theme groups. В этих докладах сообщается о создании групп, занимающихся гендерной тематикой, в более чем 38 странах.
A gender analysis of racism could build on the progress achieved in the Beijing Platform for Action. Анализ расизма через призму гендерной проблематики можно было бы построить на рассмотрении хода осуществления пекинской Платформы действий.
In the recent past, an institutional coordinating mechanism was put in place for the mainstreaming of gender and poverty concerns. В недавнем прошлом был создан институциональный координационный механизм, занимающийся учетом гендерной проблематики и вопросов, связанных с нищетой.
The discussions on gender architecture should fully diagnose the strengths and weaknesses of the system and seek to strengthen cooperation with States. В ходе дискуссий по вопросу о гендерной архитектуре необходимо определить сильные и слабые стороны системы и попытаться укрепить сотрудничество с государствами.
The country's gender policy attached particular importance to the economic empowerment of women. В рамках гендерной политики страны повышенное внимание уделяется необходимости расширения экономических прав и возможностей женщин.
Efforts have also been made to have gender concerns well focused, coordinated and mainstreamed into development plans. Кроме того, были предприняты усилия по координации гендерной проблематики и ее включению в планы развития.
In order to achieve this, a draft policy on gender has been produced and is being discussed with various stakeholders. В этих целях был подготовлен проект гендерной политики, который в настоящее время обсуждается с различными заинтересованными сторонами.
A meeting on gender statistics was jointly organized with INSTRAW in April 1998. Совместно с МУНИУЖ в апреле 1998 года было проведено совещание по гендерной статистике.
A gender theme group was created at headquarters. В штаб-квартире была создана группа по гендерной проблематике.
Financing for gender responsive budgeting and using it actively to prevent the inequalities it identifies Финансирование системы составления бюджета с учетом гендерной проблематики и активное использование этой системы для предотвращения выявляемых с ее помощью случаев неравенства
The Committee expressed concern about inequitable geographical representation and gender imbalance in the roster of electoral assistance experts. Комитет выразил обеспокоенность по поводу несбалансированности реестра экспертов по оказанию помощи в проведении выборов с точки зрения географической и гендерной представленности.
Mainstreaming gender in all parts of a future programme remains a huge challenge. Трудной задачей по-прежнему является актуализация гендерной проблематики во всех элементах будущей программы.
In its efforts to mainstream gender at the country level, the Fund had learnt many valuable lessons. В своих усилиях, направленных на инкорпорирование гендерной перспективы на уровне стран, Фонд приобрел ценный опыт.
Health for All includes strengthened support for four key values: human rights, equity, ethics and gender sensitivity. Стратегия "Здоровье для всех" предусматривает усиление поддержки четырех ключевых ценностей: прав человека, справедливости, этики и учета гендерной проблематики.
On the ground, thematic groups on gender were functioning in the Resident Coordinator system of 58 countries. На местах тематические группы по гендерной проблематике функционируют в рамках системы координаторов-резидентов в 58 странах.
In Central America, South-East Asia and South Asia, UNIFEM supported strategies for incorporating gender in national statistics and census exercises. В Центральной Америке, Юго-Восточной Азии и Южной Азии ЮНИФЕМ поддерживает стратегии учета гендерной проблематики в национальной статистике и переписях.
The Programme's work on gender and poverty was also relevant. Деятельность Программы в области гендерной проблематики и ликвидации нищеты имеет также важное значение.
In mid-1998, UNDP placed 18 UNV gender specialists in UNDP field offices. В середине 1998 года ПРООН направила 18 ДООН, специалистов по гендерной проблематике, в отделения ПРООН на местах.