Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Promoting gender budgeting as an accountability mechanism Пропаганда внедрения концепции бюджетирования с учетом гендерной составляющей как механизма подотчетности
They recognized the need for a solid theoretical framework that incorporates the systemic relations between gender and the United Nations development agenda. Они признавали потребность в прочных теоретических рамках, включающих системные отношения между гендерной проблематикой и программой действий в области развития Организации Объединенных Наций.
These measures will address the common complaint that gender is 'invisible' in the budget. Эти меры послужат ответом на распространенные жалобы по поводу "незаметности" гендерной составляющей в бюджете.
The teaching aspect, which places the emphasis on gender training for teachers. Педагогический аспект, в котором особое внимание уделяется подготовке преподавателей в гендерной области.
A few key government department gender focal persons and coordinators from provincial levels were also invited to the session. На это совещание были приглашены также несколько ключевых контактных лиц и координаторов, работающих по гендерной проблематике в государственных ведомствах провинциального уровня.
Each government department and provincial offices received their own allocations for the gender mandate. Каждое государственное ведомство и провинциальное управление получали собственные ассигнования на деятельность по гендерной проблематике.
Training on gender integration issues was realized in the line ministries too. С сотрудниками министерств также проводились занятия по учету гендерной проблематики.
The government is continuously in close contact with a number of major private enterprises in order to break down gender segregation. Правительство постоянно поддерживает тесные контакты с рядом ведущих частных предприятий в целях борьбы с сегрегацией на гендерной почве.
New laws and amendments are being made in order to mainstream gender into the laws of the State. Для отражения гендерной проблематики в государственном законодательстве принимаются новые законы и поправки.
A mainstreaming approach such as that embodied in the gender policy must be implemented through targeted actions. Подходы к учету гендерной проблематики, например, подход, включенный в гендерную политику, должны осуществляться с помощью целенаправленных действий.
Both estimations show almost identical values for the gender adjustment factor. Оба расчета дают почти одинаковые значения коэффициента гендерной корректировки.
With the presentation of a possible gender adjustment methodology, this document outlines a step-by-step application of the methodology. В настоящем документе изложена возможная методика гендерной корректировки и поэтапное применение этой методики.
It was also highlighted that the issue should be seen within the context of the ongoing gender reform discussions. Члены Комитета также отметили, что этот вопрос следует рассматривать в контексте текущей дискуссии по гендерной реформе.
As a result, an annual lesson in gender literacy has been introduced in all general education schools in Ukraine. Результатом стало учреждение ежегодного проведения урока гендерной грамотности во всех общеобразовательных заведениях Украины.
Generally speaking, it may be said that their role in creating gender democracy has grown considerably by comparison with previous years. В целом можно утверждать, что по сравнению с прошлыми годами, их роль в формировании гендерной демократии значительно выросла.
Special attention was devoted to the State's gender policy. Особое внимание уделяется гендерной политике государства-участника.
There is also a need for continual coaching of staff working on mainstreaming gender. Также необходимо вести постоянную подготовку сотрудников, занимающихся вопросами актуализации гендерной проблематики.
An expert group meeting on building partnerships for gender and local governance in Africa took place in Nairobi in October 2007. В октябре 2007 года в Найроби состоялось совещание группы экспертов по налаживанию партнерских связей в области гендерной проблематике и местного руководства в Африке.
The Project Review Committee will continue to examine projects for gender responsiveness. Комитет по рассмотрению проектов продолжит изучение проектов на предмет учета гендерной проблематики.
V. Adjusting for gender and methodology for applying an amended resources Корректировка с учетом гендерной специфики и методика применения схемы распределения ресурсов с внесенными в нее поправками
The UNDP methodology, adjusted by gender, seems to be the best option. Методика ПРООН, скорректированная с учетом гендерной специфики, представляется наилучшим вариантом.
If the UNDP methodology is eventually adopted, adjusting it for the gender gap will be required. Если в конечном итоге будет принята методика ПРООН, то потребуется скорректировать ее с учетом гендерной специфики.
Mainstreaming gender was also crucial in achieving the Millennium Development Goals and in breaking the cycle of poverty. Актуализация гендерной проблематики имеет также важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для разрыва порочного круга нищеты.
One speaker noted the important role played by UNICEF in supporting revision of the United Nations gender architecture. Один из ораторов обратил внимание на ту важную роль, которую играет ЮНИСЕФ в содействии пересмотру системы органов Организации Объединенных Наций, занимающихся гендерной тематикой.
Despite this, the number of gender specialists and focal points at the headquarters, regional and country levels remains low. Несмотря на это, количество специалистов по гендерной проблематике и координаторов по гендерным вопросам на уровне штаб-квартир, региональном и страновом уровнях остается небольшим.