Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
All people residing in Norway are granted equal access to health services, regardless of gender or ethnic background. Всем проживающим в Норвегии обеспечен равный доступ к медицинскому обслуживанию независимо от их гендерной или этнической принадлежности.
It also strongly supported the creation of the new United Nations gender agency (UN Women). Кроме того, она решительно поддерживает создание новой гендерной структуры Организации Объединенных Наций ("ООН- женщины").
There is no policy on gender. Гендерной политики в стране не существует.
Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. Уровень образования - не только важный фактор экономической активности и занятости, но также существенный фактор гендерной дифференциации.
The Bureau is hopeful that the next steps will be approval to begin the drafting of a national gender policy for the Bahamas. Бюро надеется, что на следующем этапе будет утверждено решение о начале разработки проекта национальной гендерной политики Багамских Островов.
Women migrant domestic workers face additional risks related to their gender, including gender-based violence. Женщины-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, сталкиваются с дополнительными рисками, связанными с их гендерной принадлежностью, включая гендерное насилие.
Joint project and programs on gender and discrimination issues in education are carried out with international organizations. Проекты и программы, связанные с дискриминацией в сфере образования, а также с гендерной проблематикой общего характера, реализуются совместно с международными организациями.
As in past reports, the number of requests has been analyzed by gender. Как и в предыдущих докладах, общее число запросов также анализируется с гендерной точки зрения.
These were compiled in a gender sensitive manner, including with the contribution of involved NGOs. Эти планы готовились с учетом гендерной специфики при участии НПО.
Each line ministry has established respective focal points and gender working groups to coordinate gender-responsive planning and budgeting in their ministries. Каждое профильное министерство учредило соответствующие координационные центры и рабочие группы по гендерным вопросам для координации деятельности по планированию и составлению бюджета с учетом гендерной проблематики в своих министерствах.
Awareness raising and training for book writers must be provided to minimize gender bias. Для сведения к минимуму тенденциозности в трактовке гендерной проблематики необходимо обеспечить просвещение и подготовку для авторов книг.
Under the SEP, several girls have received gender training to raise their awareness levels and build leadership skills. В рамках программы ПШО несколько девушек прошли подготовку по гендерной тематике, чтобы повысить свою осведомленность и воспитать лидерские качества.
Domestication and implementation of regional and international gender related human rights instruments. включение во внутреннее право и осуществление региональных и международных договоров по правам человека, связанных с гендерной проблематикой.
Piloting gender inclusion in policies and programs, учет аспектов гендерной проблематики в контексте политики и программ на экспериментальной основе;
Prepares gender guideline for model police stations разрабатываются руководящие принципы гендерной политики для образцовых полицейских участков;
This implies that the elimination of gender disparities remains a challenge at the secondary level. Это означает сохранение проблемы гендерной диспропорции в средних школах.
WFP also entered into partnerships with NGOs and academic institutions for collaboration on research and joint activities that support implementation of the WFP gender policy. Кроме того, ВПП установила партнерские отношения с различными НПО и академическими учреждениями в целях сотрудничества в области исследований и совместных мероприятий, оказывающих поддержку осуществлению гендерной политики ВПП.
The institutional aspect. This means the incorporation of the gender dimension in sectoral education policy. Институциональный аспект: интеграция гендерной проблематики в политику, проводимую в секторе образования.
The principal source of information on gender statistics is the State Statistics Committee. Основным поставщиком информации для гендерной статистики является Государственный комитет Туркменистана по статистике.
Similarly, teachers in primary, secondary and tertiary institutions continue to undergo gender sensitization workshops. Аналогичным образом, учителя начальных и средних учебных заведений и преподаватели колледжей по-прежнему посещают практикумы по гендерной проблематике.
The minimum set of indicators is meant to provide a basis from which to promote the production and compilation of gender statistics at the national level. Минимальная подборка показателей должна послужить основой для содействия подготовке и компиляции гендерной статистики на национальном уровне.
The Commission also requested that the Inter-agency and Expert Group focus on serving as the coordination mechanism for the global gender statistics programme. Комиссия также просила Межучрежденческую группу экспертов сосредоточить особое внимание на выполнении функций координационного механизма для глобальной программы гендерной статистики.
Every government instrument is mandated to incorporate gender concerns into its operations and to establish clear benchmarks and indicators for measuring achievement. В задачи каждого государственного органа входит включение гендерной проблематики в свою деятельность и выработка четких критериев оценки и показателей измерения достижений.
Involving women and understanding gender dynamics within the framework of sustainable human settlements development are critical for developing effective interventions. Вовлечение женщин и понимание гендерной динамики в рамках устойчивого развития населенных пунктов имеют решающее значение для выработки действенных мер воздействия.
The gender evaluation concluded as follows: В гендерной оценке был сделан следующий вывод: