Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Significant normative advances have also taken place in the area of gender statistics. В области гендерной статистики также был отмечен значительный прогресс в нормативном плане.
The review found that focal points or desks for gender statistics in national statistical offices existed in over two thirds of countries. В ходе обзора было установлено, что координационные центры или пункты поддержки в области гендерной статистики в национальных статистических управлениях существуют более чем в двух третях стран.
Approximately 105 countries indicated that they are monitoring and collecting national gender statistics. Приблизительно 105 стран указали, что они осуществляют мониторинг и сбор национальной гендерной статистики.
There is significant momentum in support of improving gender statistics, which should be harnessed to further accelerate progress. В настоящее время наблюдается значительная заинтересованность в поддержке и совершенствовании гендерной статистики, которую следует использовать для дальнейшего ускорения прогресса.
Initiatives such as mandatory gender impact assessments of laws and policies, in collaboration with cross-government monitoring mechanisms, have enhanced those efforts. Повышению эффективности этих усилий способствовала реализация таких инициатив, как проведение обязательной гендерной экспертизы законодательства и стратегий в сотрудничестве с межведомственными механизмами контроля.
Below are some of the gender discriminatory practices and violence against women and female children in the country. Ниже приводятся некоторые примеры гендерной дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек в стране.
Ensure gender sensitive work environment and share the care burden of women through cultural transformation. Учет гендерной специфики в рабочей обстановке и оказание помощи в выполнении обязанностей по уходу посредством изменения культурных представлений.
Towards gender, economic and ecological justice На пути к гендерной, экономической и экологической справедливости
The debates engaged in during the legislative process bring complex gender consciousness to the public forum. Благодаря дебатам, ведущимся в ходе законодательного процесса, происходит комплексное осознание гендерной проблематики на общественном форуме.
The gender dimension is still opaque, but some figures are starting to surface. Что касается гендерной составляющей, то здесь ситуация по-прежнему туманна, однако некоторые цифры уже становятся достоянием общественности.
Establishing a strong, operational, well-resourced United Nations gender entity. Создание эффективной, работоспособной, финансово обеспеченной гендерной структуры Организации Объединенных Наций.
The Manual furnished methodological and analytical information necessary to improve the availability, quality and use of gender statistics in countries with less developed statistical systems. В Руководстве представлена методологическая и аналитическая информация, которая необходима для повышения наличности, качества и использования гендерной статистики в странах, чьи статистические системы не столь развиты.
The various goals are adapted to gender specificities. Разработан ряд целей, учитывающих особенности этой гендерной группы.
A number of actions aimed at meeting the requirements of the law in the area of gender policy are planned for 2012. На 2012 год запланировано ряд мероприятий, направленные на обеспечение требований законодательств в области гендерной политики.
A few States noted policies that aim to mainstream gender and promote women's participation in extractive industries. Несколько государств отметили стратегии, направленные на всесторонний учет гендерной проблематики и расширение участия женщин в добывающей промышленности.
Financial aid is also extended to low income families regardless of gender. Малообеспеченным семьям предоставляется финансовая помощь независимо от гендерной принадлежности [детей].
The findings suggested that the mainstreaming of socio-economic issues, such as those related to gender and disability, might merit closer attention. Результаты оценки также указывали на то, что актуализация социально-экономических вопросов, в частности связанных с гендерной проблематикой и проблемой инвалидности, заслуживает более пристального внимания.
Please provide information on measures taken to address violence against women and gender stereotypes in school textbooks and to tackle gendered horizontal and vertical segregation in education. Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для борьбы с насилием в отношении женщин и гендерными стереотипами в школьных учебниках и решения гендерной горизонтальной и вертикальной сегрегации в образовании.
Significant progress has been achieved in mainstreaming gender in key ministries and pursuing advocacy. В достижении гендерного равенства удалось добиться значительного прогресс в ряде ключевых министерств, в том числе в области гендерной пропаганды.
Several countries reported on additional initiatives relating to gender statistics, including developing protocols for particular ministries to produce gender statistics, the regular production of publications on gender statistics, including gender scorecards, and the development of national statistical plans. Ряд стран сообщили о новых инициативах, касающихся гендерной статистики, в том числе о разработке протоколов для конкретных министерств в целях подготовки гендерной статистики, регулярном выпуске публикаций по гендерной статистике, включая оценочные листы по гендерным вопросам, и разработке национальных планов в области статистики.
Training of judges to enhance gender sensitivity; З. обучение судей в целях повышения их гендерной чувствительности;
It also notes with concern the lack of training for judges, prosecutors and lawyers on women's rights and gender sensitivities. Он также с озабоченностью отмечает отсутствие учебных программ подготовки судей, прокуроров и адвокатов по правам женщин и гендерной проблематике.
Please also provide information on measures taken by the State party to adopt and implement public policies on gender at that level. Представьте также информацию о принятых мерах, принятых государством-участником в целях разработки и проведения государственной гендерной политики на этом уровне.
This includes the establishment of a gender help desk at the ministry responsible for EAC cooperation on the cross-border trade. Сюда же относится создание гендерной службы поддержки при министерстве, ответственном за сотрудничество с ВАС в сфере приграничной торговли.
The provision of more detailed information would allow the Committee to determine, for instance, whether discrimination was taking place on the basis of gender. Представление более детальных сведений позволит Комитету, в числе прочего, установить наличие гендерной дискриминации.