Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Lastly, the Rio Group hoped that the constructive consultations for preparation of a new gender architecture would continue. В заключение Группа Рио надеется на продолжение конструктивных консультаций по вопросу о создании новой гендерной архитектуры.
The Secretariat should therefore redouble its efforts to improve its gender and geographical balance. В этой связи Секретариату надлежит удвоить свои усилия, направленные на обеспечение более справедливой географической представленности и более справедливой гендерной сбалансированности.
Discrimination against women and girls in educational opportunities is one factor underlying gender segregation in the labour market in many parts of the world. Дискриминация в отношении женщин и девочек с точки зрения возможностей получения образования является одной из причин, лежащих в основе гендерной сегрегации на рынке труда во многих регионах мира.
One more challenge for UNV is the area of gender. Еще одной стоящей перед ДООН задачей является деятельность в гендерной области.
Quarterly statistics were generated for the monitoring of gender and regional distribution data across field missions. На поквартальной основе осуществлялась подготовка статистических данных в целях контроля за составом кадров во всех полевых миссиях с точки зрения гендерной структуры и регионального распределения.
It also solicited the creation of four new groups in e-health, ICTs and disability, technological waste and gender. Предложено также создать четыре новые группы по электронному здравоохранению, ИКТ и инвалидности, технологическим отходам и гендерной проблематике.
The national competitive examination was the most useful recruitment tool for achieving benchmarks in geographical and gender representation. Национальные конкурсные экзамены являются наиболее полезным средством набора кадров для достижения контрольных показателей гендерной сбалансированности и географической представленности.
All relief activities were guided by the Inter-Agency Standing Committee's gender handbook and guidelines on gender-based violence interventions in humanitarian settings. Руководство всей деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи осуществлялось в соответствии с пособием по гендерной проблематике и методическими рекомендациями Межучрежденческого постоянного комитета, касающимися принятия мер по защите от гендерного насилия в гуманитарных ситуациях.
ILO data suggest a very gradual reduction in the gender segmentation of labour markets since the 1980s, with some regional differences. Данные МОТ свидетельствуют о постепенном сокращении степени гендерной сегментации рынков труда, начиная с 1980-х годов, при существовании ряда региональных различий в характере этого процесса.
UNIFEM leadership of gender theme groups provides opportunities to rally the UNCT around joint initiatives, even where UNIFEM lacks presence. То, что ЮНИФЕМ возглавляет тематические группы по гендерной проблематике, открывает широкие возможности для привлечения СГООН к реализации совместных инициатив даже в тех странах, в которых ЮНИФЕМ не имеет своих представительств.
There have been a number of commendable efforts to mainstream gender in the five UNDP thematic areas and in specific regional and country programmes. Высокой оценки заслуживает ряд практических мер по актуализации гендерной проблематики в пяти тематических областях ПРООН и конкретных региональных страновых программах.
This division identified UNDP as the lead organization for HIV/AIDS and development, governance, human rights and gender. В этой схеме разделения труда ПРООН отведена роль ведущей организации по вопросам ВИЧ/СПИДа и развития, управления, прав человека и гендерной проблематики.
Moreover, management is committed to dedicating greater focus and attention to gender and HIV/AIDS mainstreaming. Кроме того, руководство готово уделить больше времени и внимания актуализации гендерной проблематики и ВИЧ/СПИДа.
This is part of the global strategy on gender and HIV/AIDS that is being developed following a broad-based consultation held early in 2006. Это является частью глобальной стратегии по гендерной проблематике и ВИЧ/СПИДу, которая разрабатывается по итогам проводившихся на широкой основе консультаций в начале 2006 года.
This report highlights progress in 2006 in establishing a range of accountability measures, including refinement of the gender score card. В настоящем докладе охарактеризован прогресс, достигнутый в 2006 году в деле установления комплекса мер отчетности, включая совершенствование аттестационной карточки по гендерной проблематике.
This new 'architecture', however does not negate the responsibility of each staff member to mainstream gender in their own work. Однако эта новая «архитектура» не устраняет ответственности каждого сотрудника за учет гендерной составляющей в своей работе.
RBA and BCPR organized a regional workshop for staff on gender in conflict prevention and resolution. РБА и БПКВ организовали региональный практикум для сотрудников, посвященный гендерной проблематике в контексте предотвращения и урегулирования конфликтов.
Ongoing targeted support on gender is being provided to a number of national human development report teams. Целому ряду национальных групп, занимающихся подготовкой докладов о развитии человека, продолжается оказываться целенаправленная поддержка в гендерной области.
At the global level, UNFPA will work with OCHA to mainstream gender into the humanitarian cluster approach. На глобальном уровне ЮНФПА будет совместно с УКГВ обеспечивать учет гендерной проблематики в кластерном подходе к гуманитарной деятельности.
The manual will enable staff to develop gender budgeting initiatives at country level. С помощью этого руководства сотрудники смогут готовить предложения по составлению бюджетов с учетом гендерной проблематики на страновом уровне.
As a result, a working group on gender statistics for indigenous populations was set up to follow up the meeting. В результате в рамках последующей деятельности по итогам Совещания была создана рабочая группа по гендерной статистике о коренных народах.
We are committed to the pursuit of gender justice for all women in all faith-based and civil institutions. Мы твердо надеемся добиваться гендерной справедливости для всех женщин во всех основанных на вере и гражданских институтах.
These guidelines highlighted the impact of race, gender and multiple discrimination on the realization of the right to adequate housing. В упомянутых руководящих принципах особо подчеркивалось влияние расовой, гендерной и множественной дискриминации на реализацию права на достаточное жилище.
The Directorate of Social Development is in charge of gender policy development for the Netherlands Antilles. Разработкой гендерной политики для Нидерландских Антильских островов занимается Управление социального развития.
UNECE organized a gender statistics meeting in October 2004, where a Task Force was created with the objective of better harmonizing statistics. В октябре 2004 года ЕЭК ООН провела совещание по гендерной статистике, на котором была создана Целевая группа для более эффективной гармонизации статистики.