Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The ministry recently held a workshop on gender and environment policy. Недавно министерство провело семинар-практикум по гендерной и экологической политике.
Efforts at localizing the development of gender statistics are underway through inter-agency initiatives among international development agencies, government agencies as well as non-government organizations. В настоящее время прилагаются усилия, направленные на развитие гендерной статистики с учетом местной специфики, посредством осуществления межучрежденческих инициатив среди агентств по международному развитию, правительственных учреждений, а также неправительственных организаций.
Clearly the political parties had no gender policy. Ясно, что у политических партий нет гендерной политики.
The draft gender policy document had been discussed within NUEW and then presented to the relevant ministers, who had adopted it. Проект документа по гендерной политике обсуждался в рамках НСЭЖ, а потом был представлен в соответствующие министерства, которые приняли его.
In particular, the draft OAU gender policy will also take into account policies developed by other agencies, such as AfDB. В частности, в проекте гендерной политики ОАЕ будет учитываться политика, разработанная другими учреждениями, такими, как АФБР.
a book on gender linguistics and a periodic equal rights monitor брошюра о лингвистических аспектах гендерной проблематики и периодический бюллетень по мониторингу равноправия.
Information on gender, age and ethnicity are systematically gathered to help civil servants use monitoring tools to analyse gender-based issues. Чтобы помочь гражданским служащим использовать инструменты мониторинга для анализа вопросов, связанных с гендерной проблематикой, ведется систематический сбор данных с разбивкой по полу, возрасту и этнической принадлежности.
This has intensified the focus on gender and poverty in conjunction with macroeconomic developments. Это заострило внимание к гендерной проблематике и вопросам нищеты в увязке с процессами на макроэкономическом уровне.
Dutch civil society organisations working in the field of development cooperation are being encouraged to focus on gender and SRHR issues. Голландские организации гражданского общества, ведущие работу в области сотрудничества в целях развития, побуждаются к тому, чтобы сосредоточивать внимание на гендерной проблематике и вопросах СРЗП.
The Miriam College pioneered the training of teachers for gender fair elementary education. Колледж Мириам стал первым проводить подготовку учителей для справедливого с гендерной точки зрения начального образования.
However, the Government was taking steps to address the problem, notably by raising awareness of the gender issue. Однако правительство предпринимает шаги для решения этой проблемы, в частности путем повышения информированности в области гендерной проблематики.
As a result of the study, it had been decided to develop a national strategy to integrate the gender issue into development policies. По итогам этого исследования было принято решение разработать национальную стратегию включения гендерной проблематики в политику в области развития.
Progress had been made against stereotypes, which were not Ghana's biggest problem in the area of gender. Достигнуты успехи в борьбе со стереотипами, хотя это не самая крупная проблема Ганы в гендерной сфере.
Many Scandinavian countries practised "gender budgeting" and she wondered whether Latvia too encouraged such practices. Во многих скандинавских странах практикуется «составление бюджета с учетом гендерной специфики», и она интересуется, поощряются ли такие меры и в Латвии.
In 2001, ITU hosted a panel discussion on the ITU reform process, change and gender. В 2001 году МСЭ организовал у себя групповое обсуждение вопроса о процессе реформы МСЭ, переменах и гендерной проблематике.
All heads of departments or offices and senior staff were also reminded of the importance of achieving goals relating to geography and gender. Руководителям департаментов/управлений и руководящим сотрудникам также напоминалось о важности достижения целей, связанных с обеспечением географической и гендерной сбалансированности.
Development for all meant mainstreaming gender into all development efforts and processes. Развитие для всех означает учет гендерной проблематики во всех мероприятиях и процессах в целях развития.
The relationship between gender and HIV helps illustrate this inequality. Взаимосвязь между гендерной проблематикой и ВИЧ помогает проиллюстрировать это неравенство.
piloting and testing innovative approaches to mainstreaming gender and strengthening women's human rights внедрение в экспериментальном порядке и апробирование новаторских подходов к вопросам актуализации гендерной проблематики и укрепления прав человека женщин
A gender thematic group had been formed specifically to make the document gender-sensitive. Для учета в этом документе гендерных аспектов специально была создана группа по гендерной проблематике.
For example, the Confederation of Rural Women was involved in preparing the gender policy for agriculture. В сельских районах такая деятельность осуществляется Конфедерацией женщин-крестьянок, участвовавшей в разработке Гендерной политики в сельскохозяйственной сфере.
In conclusion, she reminded the Committee that Estonia had not started tackling gender concerns systematically until 1994-1995. В заключение она напоминает Комитету, что Эстония приступила к решению вопросов в гендерной области на систематической основе лишь в 1994-1995 годах.
Currently, the impact of its four-year pilot global gender programme is being assessed through an evaluation. В настоящее время в рамках проводимой оценки анализируются результаты осуществления ее четырехлетней экспериментальной Глобальной гендерной программы.
A gender protection task force was established. Была образована специальная комиссия по гендерной защите.
This was an attempt to provide a diagnostic category for gender identity disorders. Это было попыткой предусмотреть диагностическую категорию для расстройств гендерной идентичности.