Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Speakers underscored the need to implement the recommendations of the 2008 evaluation of gender policy implementation in UNICEF, including through training and learning opportunities for staff, the conducting of gender reviews and the creation of gender assessment tools. Ораторы подчеркивали необходимость осуществления рекомендаций, вынесенных по итогам проведенной в 2008 году оценки осуществления гендерной политики в ЮНИСЕФ, в том числе с помощью создания возможностей для подготовки и обучения персонала, проведения гендерных обзоров и создания механизмов гендерной оценки.
Use of gender analyses and expert gender studies as vital components of an overall socio-economic analysis of gender policy and the means of its implementation; Применение гендерного анализа и гендерной экспертизы как важнейших компонентов универсального социально-экономического анализа гендерной политики и ее инструментов.
As a follow-up to the recommendations of the 2005 assessment of the mainstreaming of gender in UNFPA materials, UNFPA issued guidelines and established a quality assurance process to mainstream gender in UNFPA publications, and improved electronic access to gender materials produced by UNFPA. В порядке выполнения рекомендаций по итогам проведенной в 2005 году оценки актуализации гендерной проблематики в материалах ЮНФПА Фонд опубликовал руководящие принципы и внедрил процедуру обеспечения качества для актуализации гендерной проблематики в публикациях ЮНФПА и расширил электронный доступ к подготавливаемым ЮНФПА материалам по гендерным вопросам.
The first - on mainstreaming gender in trade policy - provides the thought processes behind the relationship between trade policy and gender, discusses effective ways of mainstreaming gender into trade policy and provides policy recommendations. В первой записке, посвященной интеграции гендерной проблематики в торговую политику, анализируется связь между торговой политикой и гендерными факторами, рассматриваются эффективные пути увязывания гендерной проблематики с торговой политикой и предлагаются рекомендации на уровне политики.
The Statistics Division continues its work on gender statistics under the Global Gender Statistics Programme coordinated by the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics. Действуя в рамках Глобальной программы гендерной статистики, координируемой Межучрежденческой и экспертной группой по гендерной статистике, Статистический отдел продолжает свою работу в этой сфере.
The project further provides the development of a Gender Information System that would act as a communication lever and provide gender related materials to a web interface system amongst Gender Focal Points and the Civil Society. Кроме того, проект предусматривает создание системы гендерной информации, которая могла бы действовать в качестве средства коммуникации и передавать материалы гендерного характера в сетевую систему связи с участием координаторов по гендерным вопросам и представителей гражданского общества.
It developed a framework for implementing Security Council resolution 1325 (2000) in collaboration with various United Nations entities, national civil service organizations and the Congolese Ministry of Gender, Family and Children, and supported the legislative and policy framework on gender. Во взаимодействии с различными структурами Организации Объединенных Наций, национальными общественными организациями и конголезским министерством по делам женщин, семьи и детей Миссия разработала рамочный механизм для осуществления резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и оказала поддержку в подготовке законодательных и директивных основ в гендерной области.
The efforts of the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics resulted in the development of a minimum set of 52 gender indicators; their use was agreed by the Statistical Commission in its decision 44/109. Благодаря усилиям Межучережденческой группы экспертов по гендерной статистике и функционированию был разработан минимальный набор из 52 показателей, отражающих положение мужчин и женщин; Статистическая комиссия в своем решении 44/109 одобрила их использование.
Gender was mainstreamed in the development of the second national poverty reduction strategy paper and the national gender policy through wide consultation with the Government and civil society. Гендерные аспекты учитывались при разработке документа о национальной стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения и национальной гендерной политики посредством организации широких консультаций с правительством и гражданским обществом.
UNWomen was also active in the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics, which developed a minimum set of 52 gender indicators agreed subsequently by the Statistical Commission in February 2013. Структура "ООНженщины" также активно участвовала в работе Межучрежденческой группы экспертов по гендерной статистике, которая разработала минимальный набор из 52 гендерных показателей, согласованных впоследствии Статистической комиссией в феврале 2013 года.
This is a three-year project that seeks to accelerate existing efforts to generate comparable gender indicators on health, education, employment, entrepreneurship and assets and it builds on the work of the Inter-Agency and Expert Group on Gender Statistics. Это трехлетний проект, призванный ускорить текущие усилия по подготовке сопоставимых гендерных показателей в области здравоохранения, образования, занятости, предпринимательской деятельности и материальных средств с опорой на результаты работы Межучрежденческой группы экспертов по гендерной статистике.
The statistical information can be accessed on the website of the NBS, which has a Gender Statistics section with selected current gender desegregated statistics. Статистическая информация размещена на веб-сайте НСУ, где имеется раздел, посвященный гендерной статистике, в котором публикуются имеющиеся статистические данные в разбивке по полу.
The Gender Team will continue to be the anchor of the UNDP gender architecture and will be housed within the Bureau for Policy and Programme Support. Группа по гендерным вопросам будет оставаться основным подразделением гендерной архитектуры ПРООН, входящим в состав Бюро по вопросам политики и вспомогательного обслуживания программ.
The UNECE Gender Database holds data on the gender gap by education level, though very few countries have these available since 2000. База данных гендерной статистики ЕЭК ООН содержит данные о гендерных различиях в оплате труда по уровню образования, хотя весьма небольшое число стран собирали эти данные с 2000 года.
Establishment of the Gender Cooperation Committee, with a view to defining and coordinating cooperation and financing for national gender policies, as part of international project and cooperation management. Создание Совета сотрудничества по гендерным вопросам с целью уточнения и согласования гендерной политики в стране и ее финансирования в вопросах, касающихся управления проектами и международного сотрудничества.
The High Level Meeting on Gender Justice and the resulting report focus primarily on issues addressing gender justice but within the broader justice sector. Совещание высокого уровня по гендерной справедливости и его доклад были сосредоточены в первую очередь на вопросах решения проблемы гендерной справедливости в рамках всего сектора правосудия в целом.
The draft National Gender Policy includes objectives to increase women, men, girls and boys access to quality education and training programmes to build a productive work force, free of gender stereotypes. В проекте Национальной гендерной политики сформулированы задачи по расширению возможностей доступа женщин, мужчин, девушек и юношей к получению качественного образования и участию в программах повышения квалификации в целях формирования способных эффективно действовать трудовых ресурсов, свободных от гендерных стереотипов.
The Economic Commission for Africa developed the African Gender and Development Index, which measures the gap between the status of women and men and assesses progress made by Governments in implementing their gender policies. ЭКА разработала индекс учета гендерной проблематики и развития в Африке, с помощью которого определяется разрыв между положением женщин и мужчин и проводится оценка прогресса, достигнутого правительствами в осуществлении их гендерных стратегий.
The Concept of Gender Policy of Kazakhstan emphasizes the importance of and need for gender sensitization, expertise and indicators in budget policy, plans and programmes. В концепции гендерной политики Казахстана подчеркивается важное значение и необходимость учета гендерных факторов, знаний и опыта и гендерных показателей в бюджетной политике, планах и программах.
The UNDP Regional Gender Programme is dedicated to supporting countries to mainstream gender into policy and practice and to the advancement of women, politically and economically. Региональная программа по гендерной проблематике ПРООН призвана оказывать поддержку странам в учете интересов женщин в политике и на практике и в улучшении положения женщин с политической и экономической точек зрения.
In addition, a Gender Adviser has been deployed to the region with a role, inter alia, to advise United Nations agencies on how to actively incorporate gender in humanitarian assistance programmes. Кроме того, в регион был направлен консультант по гендерным вопросам, которому было поручено, в частности, консультировать учреждения Организации Объединенных Наций по методам активного учета гендерной проблематики в программах гуманитарной помощи.
The creation of the Department of Women and Gender Studies of the Faculty of Social Sciences in 1991 is viewed as strategy at mainstreaming gender at Makerere University. Создание в 1991 году Департамента по делам женщин и гендерным исследованиям при факультете общественных наук университета Макерере рассматривается в качестве важного шага в процессе актуализации гендерной проблематики.
under the project 'Generations and Gender: Research into their Behaviour and Quality of Life', which is related to gender statistics. по проекту "Поколения и гендерные аспекты: исследование их поведения и качества жизни", который связан с гендерной статистикой.
The overall goal of the Gender Policy was to mainstream gender concerns in the development process in order to improve the social, legal, political, economic and cultural conditions of Ugandan women. Общей целью гендерной политики является обеспечение учета гендерных проблем в процессе развития и улучшение на этой основе социального, правового, политического, экономического и культурного положения угандийских женщин.
In addition, ECLAC acted as a resource to the April 1999 CARICOM meeting of the Technical Working Group on Gender Statistics and in the development of gender analysis tools. Кроме того, ЭКЛАК выступала в качестве консультанта в проведении в апреле 1999 года заседания Технической рабочей группы по гендерной статистике и в разработке механизмов гендерного анализа.