During the drafting of the report, the Commission also discussed the inclusion of transgenderism, gender identity and gender expression among the discrimination grounds. |
При подготовке доклада Комиссия рассмотрела также возможность включения проявления дискриминации по признаку трансгендерства, гендерной идентичности и гендерного самовыражения. |
In Uganda, the partnership undertook a gender audit and revision of the national gender policy. |
В Уганде в рамках этого партнерства был проведен обзор гендерных вопросов и национальной гендерной политики. |
The master's in gender studies at the University of Havana includes a module on gender and media. |
Магистратура по специальности гендерной проблематики в Университете Гаваны включает курс, посвященный гендерным вопросам и средствам массовой информации. |
Strengthen country teams and gender theme groups through implementation of the corporate gender strategy and action plan. |
Укрепление страновых групп и гендерных тематических групп посредством осуществления общей гендерной стратегии и плана действий. |
Develop employment equity plans, gender workplace audits and gender responsive budgets; |
разработка планов по обеспечению равенства в области занятости, проведение гендерных проверок рабочих мест и составление бюджета с учетом гендерной специфики; |
He emphasized that UNDP gender work strictly supported nationally developed and owned gender strategies and programmes, in line with TCPR recommendations. |
Он подчеркнул, что работа ПРООН в гендерной области строго направлена на содействие осуществлению разработанных и реализуемых странами гендерных стратегий и программ в соответствии с рекомендациями, содержащимися в ТВОП. |
UNDP has trained gender focal points as leaders in inter-agency gender activities. |
ПРООН подготовила координаторов по гендерным вопросам в качестве лидеров межучрежденческой деятельности по гендерной проблематике. |
Increasing gender awareness and gender expertise within the Ministry of Defence will continue to require attention in the future. |
Задача повышения гендерной осведомленности и гендерного опыта в рамках Министерства обороны сохранит свою актуальность и в будущем. |
It also recommends increased efforts to provide gender training and establish gender focal points in all ministries. |
Он также рекомендует активизировать усилия по обеспечению гендерной подготовки и созданию гендерных координационных центров во всех министерствах. |
The National Institute of Public Administration offers gender training courses to members of the gender affairs units. |
Национальный институт государственной администрации организует для членов комитетов по гендерным вопросам курсы по гендерной проблематике. |
A gender bias within the industry itself has resulted in the gender imbalance in the Committee. |
Несбалансированность соотношения мужчин и женщин в Комитете явилась результатом гендерной специфики самой отрасли. |
Legal procedures exist in some jurisdictions which allow individuals to change their legal gender or name to reflect their gender identity. |
Во многих странах существуют юридические процедуры, позволяющие трансгендерным людям менять свой юридический пол и имя в соответствии с их гендерной идентичностью. |
At ECA headquarters, gender focal points have been appointed at the level of divisions to assist in mainstreaming gender. |
В штаб-квартире ЭКА координаторы по гендерным вопросам назначаются на уровне отделов для оказания помощи в актуализации гендерной проблематики. |
The responses indicate that gender programming and gender activities have progressed to different levels, and that further progress is essential. |
Ответы свидетельствуют о том, что программирование гендерных аспектов и деятельность в области гендерной тематики осуществляются различными темпами и что необходим дальнейший прогресс. |
In order to mainstream gender, FAO upgraded the capacity of its staff by providing gender training workshops. |
В целях учета гендерной проблематики ФАО организовала повышение квалификации ее сотрудников на основе проведения учебных практикумов по гендерным вопросам. |
UNDP has assisted government representatives to mainstream gender in budget mechanisms and undertake gender budget analyses in line ministries. |
ПРООН также содействовала представителям правительств в учете гендерного аспекта в бюджетных механизмах и в проведении анализа бюджетов с точки зрения гендерной перспективы в отраслевых министерствах. |
The Royal Government of Bhutan gender focal points in its line ministries to mainstream gender concerns into policy. |
Королевское правительство Бутана создало Координационные пункты по гендерным вопросам в своих отраслевых министерствах в целях включения гендерной тематики в свои программы. |
To strengthen systems to mainstream gender at the mission level, the Department will establish in the year to come a network of gender focal points. |
Для укрепления систем учета гендерной проблематики на уровне миссий Департамент создаст в предстоящем году сеть гендерных координаторов. |
The results have included more systematic implementation of national gender policies and greater coordination of networks of gender focal points across different ministries. |
Среди достигнутых результатов можно отметить более целенаправленное осуществление национальной гендерной политики и бóльшую согласованность действий сетей координационных центров по улучшению положения женщин в различных министерствах. |
In introducing the report, the representative of Suriname stated that the Government took gender development and gender policy very seriously. |
Представляя доклад, представитель Суринама заявила, что правительство очень серьезно относится к вопросу гендерного развития и гендерной политики. |
The Director-General of WHO appointed a senior-level cross-organizational gender task force to implement the Organization's gender policy. |
Генеральный директор ВОЗ учредил межорганизационную целевую группу по гендерным вопросам высокого уровня для осуществления гендерной политики Организации. |
The GCG aims at coordinating work on the mainstreaming of gender and includes representatives of NGO coalitions and gender focal points within certain ministries. |
КГГ координирует деятельность по учету гендерной проблематики и включает представителей коалиций НПО и координаторов по гендерным вопросам ряда министерств. |
The committee has been reviewing a draft gender and development policy which addresses gender disparities in the country. |
Комитет занимается пересмотром стратегии в области гендерной проблематики и развития, которая регулирует гендерные дисбалансы в нашей стране. |
The 2006 cycle includes three award winning gender best practices and many good practices that mainstream gender. |
В 2006 году предусматривается присуждение трех премий за наилучшие виды практики в решении гендерных вопросов и многие рациональные виды практики, обеспечивающие актуализацию гендерной проблематики. |
Measures were being taken to improve gender education through gender analysis of textbooks and training courses on gender-mainstreaming. |
Принимаются меры по улучшению просвещения по гендерной проблематике на основе гендерного анализа учебников и учебных курсов по вопросам учета гендерных аспектов. |