Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
During the drafting of the report, the Commission also discussed the inclusion of transgenderism, gender identity and gender expression among the discrimination grounds. При подготовке доклада Комиссия рассмотрела также возможность включения проявления дискриминации по признаку трансгендерства, гендерной идентичности и гендерного самовыражения.
In Uganda, the partnership undertook a gender audit and revision of the national gender policy. В Уганде в рамках этого партнерства был проведен обзор гендерных вопросов и национальной гендерной политики.
The master's in gender studies at the University of Havana includes a module on gender and media. Магистратура по специальности гендерной проблематики в Университете Гаваны включает курс, посвященный гендерным вопросам и средствам массовой информации.
Strengthen country teams and gender theme groups through implementation of the corporate gender strategy and action plan. Укрепление страновых групп и гендерных тематических групп посредством осуществления общей гендерной стратегии и плана действий.
Develop employment equity plans, gender workplace audits and gender responsive budgets; разработка планов по обеспечению равенства в области занятости, проведение гендерных проверок рабочих мест и составление бюджета с учетом гендерной специфики;
He emphasized that UNDP gender work strictly supported nationally developed and owned gender strategies and programmes, in line with TCPR recommendations. Он подчеркнул, что работа ПРООН в гендерной области строго направлена на содействие осуществлению разработанных и реализуемых странами гендерных стратегий и программ в соответствии с рекомендациями, содержащимися в ТВОП.
UNDP has trained gender focal points as leaders in inter-agency gender activities. ПРООН подготовила координаторов по гендерным вопросам в качестве лидеров межучрежденческой деятельности по гендерной проблематике.
Increasing gender awareness and gender expertise within the Ministry of Defence will continue to require attention in the future. Задача повышения гендерной осведомленности и гендерного опыта в рамках Министерства обороны сохранит свою актуальность и в будущем.
It also recommends increased efforts to provide gender training and establish gender focal points in all ministries. Он также рекомендует активизировать усилия по обеспечению гендерной подготовки и созданию гендерных координационных центров во всех министерствах.
The National Institute of Public Administration offers gender training courses to members of the gender affairs units. Национальный институт государственной администрации организует для членов комитетов по гендерным вопросам курсы по гендерной проблематике.
A gender bias within the industry itself has resulted in the gender imbalance in the Committee. Несбалансированность соотношения мужчин и женщин в Комитете явилась результатом гендерной специфики самой отрасли.
Legal procedures exist in some jurisdictions which allow individuals to change their legal gender or name to reflect their gender identity. Во многих странах существуют юридические процедуры, позволяющие трансгендерным людям менять свой юридический пол и имя в соответствии с их гендерной идентичностью.
At ECA headquarters, gender focal points have been appointed at the level of divisions to assist in mainstreaming gender. В штаб-квартире ЭКА координаторы по гендерным вопросам назначаются на уровне отделов для оказания помощи в актуализации гендерной проблематики.
The responses indicate that gender programming and gender activities have progressed to different levels, and that further progress is essential. Ответы свидетельствуют о том, что программирование гендерных аспектов и деятельность в области гендерной тематики осуществляются различными темпами и что необходим дальнейший прогресс.
In order to mainstream gender, FAO upgraded the capacity of its staff by providing gender training workshops. В целях учета гендерной проблематики ФАО организовала повышение квалификации ее сотрудников на основе проведения учебных практикумов по гендерным вопросам.
UNDP has assisted government representatives to mainstream gender in budget mechanisms and undertake gender budget analyses in line ministries. ПРООН также содействовала представителям правительств в учете гендерного аспекта в бюджетных механизмах и в проведении анализа бюджетов с точки зрения гендерной перспективы в отраслевых министерствах.
The Royal Government of Bhutan gender focal points in its line ministries to mainstream gender concerns into policy. Королевское правительство Бутана создало Координационные пункты по гендерным вопросам в своих отраслевых министерствах в целях включения гендерной тематики в свои программы.
To strengthen systems to mainstream gender at the mission level, the Department will establish in the year to come a network of gender focal points. Для укрепления систем учета гендерной проблематики на уровне миссий Департамент создаст в предстоящем году сеть гендерных координаторов.
The results have included more systematic implementation of national gender policies and greater coordination of networks of gender focal points across different ministries. Среди достигнутых результатов можно отметить более целенаправленное осуществление национальной гендерной политики и бóльшую согласованность действий сетей координационных центров по улучшению положения женщин в различных министерствах.
In introducing the report, the representative of Suriname stated that the Government took gender development and gender policy very seriously. Представляя доклад, представитель Суринама заявила, что правительство очень серьезно относится к вопросу гендерного развития и гендерной политики.
The Director-General of WHO appointed a senior-level cross-organizational gender task force to implement the Organization's gender policy. Генеральный директор ВОЗ учредил межорганизационную целевую группу по гендерным вопросам высокого уровня для осуществления гендерной политики Организации.
The GCG aims at coordinating work on the mainstreaming of gender and includes representatives of NGO coalitions and gender focal points within certain ministries. КГГ координирует деятельность по учету гендерной проблематики и включает представителей коалиций НПО и координаторов по гендерным вопросам ряда министерств.
The committee has been reviewing a draft gender and development policy which addresses gender disparities in the country. Комитет занимается пересмотром стратегии в области гендерной проблематики и развития, которая регулирует гендерные дисбалансы в нашей стране.
The 2006 cycle includes three award winning gender best practices and many good practices that mainstream gender. В 2006 году предусматривается присуждение трех премий за наилучшие виды практики в решении гендерных вопросов и многие рациональные виды практики, обеспечивающие актуализацию гендерной проблематики.
Measures were being taken to improve gender education through gender analysis of textbooks and training courses on gender-mainstreaming. Принимаются меры по улучшению просвещения по гендерной проблематике на основе гендерного анализа учебников и учебных курсов по вопросам учета гендерных аспектов.