Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
e. Ensure consideration of gender in all programs, policies, regulation or procedures developed by IARCSC ё) обеспечение учета гендерной проблематики во всех программах, политике, положениях и процедурах, разрабатываемых комиссией,
e. valuation and monitoring the balanced improvement of gender projects and polices through achievements of implemented projects ё) оценка сбалансированного повышения качества гендерных проектов и гендерной политики и контроль за такими улучшениями с помощью учета достигнутого в уже реализованных проектах.
(a) UNDAFs have gender and related indicators at outcome level а) Среди конечных результатов в РПООНПР должны иметься показатели в гендерной области и смежных областях
Available expertise facilitated the successful integration of gender into its focus areas of work, including climate change, poverty reduction, democratic governance and crisis prevention and recovery. Имеющиеся эксперты способствовали успешному отражению гендерной проблематики в своих тематических областях деятельности, включая изменение климата, сокращение масштабов нищеты, демократическое управление и предупреждение кризиса и восстановление после него.
To support countries' achievement of the Millennium Development Goals, WFP identified three focus areas for gender in 2010/2011: strengthening capacity, improving accountability, and encouraging field-based innovation. Для оказания поддержки усилиям стран по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ВПП определила три области сосредоточения внимания в том, что касается гендерной проблематики, на 2010/2011 год: укрепление потенциала, усиление подотчетности и стимулирование нововведений на местном уровне.
Within a few weeks, UNICEF would have a complete set of operational guidance on gender for each focus area of the MTSP. Через несколько недель ЮНИСЕФ будет иметь полную подборку руководящих принципов оперативной деятельности по учету гендерной проблематики в каждой тематической области ССП.
The Government of Balochistan is providing gender sensitization training for teachers employed in the Curriculum Bureau, with support from UNICEF, CIDA and USAID. Правительство Белуджистана при поддержке ЮНИСЕФ, КАМР и ЮСАИД организует учебные мероприятия по ознакомлению с гендерной проблематикой для преподавателей, работающих в Бюро учебных программ.
The setting of minimum wages in the sectoral determinations is not based on gender of employees employed in a specific sector. Установление ставок минимальной заработной платы в секторах не основано на учете гендерной принадлежности трудящихся, работающих в том или ином секторе.
This therefore means that irrespective of the gender of employees in a specific sector, all employees will be entitled to the same minimum wage. Поэтому, независимо от гендерной принадлежности работников того или иного сектора, все трудящиеся имеют право на одинаковую минимальную заработную плату.
Whole country Economic participation rate by gender during 2005 - 2007 Whole Участие в экономической жизни в разбивке по гендерной принадлежности в 2005-2007 годах
The Statistics Division will also propose examples of best practices for gender statistics programmes to be agreed by the Inter-agency and Expert Group and used by countries as a reference. Статистический отдел также представит примеры передовой практики осуществления программ гендерной статистики, которые будут согласованы Межучрежденческой группой экспертов и использоваться странами в качестве справочника.
At present the Federation is assisting UN-Habitat in the development of a social tenure domain model and gender evaluation criteria for large-scale land tools. В настоящее время Федерация содействует ООН-Хабитат в разработке "типовой схемы социальной аренды и критериев гендерной оценки для массовых инструментов землепользования".
A gender evaluation framework for assessing land record and tax systems was jointly developed with the International Federation of Surveyors and the Huairou Commission. Совместно с Международной федерацией геодезистов и с Комиссией Хуайроу был разработан рамочный механизм гендерной оценки, предназначенный для оценки систем регистрации и налогообложения земли.
Tools on gender decentralization, urban planning and governance (1) [2] Ь) Инструменты по гендерной децентрализации, городскому планированию и управлению (1) [2]
newly recruited staff. at Nairobi include training components on gender включая принятых на работу новых Найроби включали компоненты по гендерной
The participation of women in migration flows depends greatly on their social roles, their autonomy, their access to resources, and the existing gender stratification. Участие женщин в миграционных потоках в значительной мере зависит от их социальной роли, их независимости, доступа к ресурсам и существующей гендерной стратификации.
Between the Department of Women's Affairs and the National Statistical Institute for the production of gender statistics Министерство по делам женщин и Национальный статистический институт - разработка гендерной статистики
fostering the improvement in the well-being of the general population through eliminating gender differences in the economic status of women and men; обеспечение роста благосостояния населения путем устранения гендерной дифференциации в экономическом положении женщин и мужчин;
The availability of gender statistics and health indicators has also served as the basis for conducting evidence-based research on women's health. Наличие гендерной статистики и показателей состояния здоровья явилось также основой для проведения основанных на фактических данных исследований по вопросам здоровья женщин.
The South Asia region has designed a set of streamlined gender assessment tools based on the reviews and capacity-building exercises conducted in Nepal and Pakistan. В регионе Южной Азии разработан набор упорядоченных инструментов гендерной оценки на основе обзоров и мероприятий по наращиванию потенциала, проведенных в Непале и Пакистане.
Workshops held with core UN-Habitat staff in November and December 2005 included the development of a strategy for mainstreaming gender in the work of the institution. Рабочие совещания с участием ключевого персонала ООН-Хабитат, проведенные в ноябре и декабре 2005 года включали разработку стратегии интеграции гендерной проблематики в работу организации.
Mainstreaming gender and reproductive rights in national policies Актуализация гендерной тематики и репродуктивных прав в государственной политике
With overall institutional budget cuts, work on gender across the Organization is currently receiving less financing than in the 2006-2007 biennium despite increased interest and support for collaborative activities across WHO and in countries. Вследствие общеорганизационных бюджетных сокращений работа по гендерной проблематике в рамках всей Организации в настоящее время финансируется в меньшем объеме, чем в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, несмотря на возросший интерес и более значительную поддержку совместных действий в ВОЗ и в странах.
Progress has been made to enhance the capacities and resources of gender specialists at both the headquarters and country levels. Достигнут прогресс в деле укрепления потенциала и увеличения ресурсов специалистов по гендерной проблематике на уровне штаб-квартир и на страновом уровне.
New legislation has been passed to eliminate de jure discrimination, or laws reviewed to make them more gender sensitive. Принято новое законодательство в целях искоренения дискриминации де-юре; пересмотрены действующие законы на предмет более перспективного учета гендерной проблематики.