Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
National statistics are disaggregated so that there is a realistic portrayal of the national situation with regard to gender. Национальная статистика приводится с разбивкой по признаку пола, за счет чего создается реальное представление о положении в стране с гендерной точки зрения.
Part of curriculum development involves monitoring to ensure that there is no gender stereotyping in teachers' guides and learning materials. При разработке учебных программ осуществляется контроль, обеспечивающий исключение любой гендерной стереотипности в пособиях для преподавателей и учебных материалах.
Data collection forms an integral part of the gender programme. Сбор данных является одной из составных частей гендерной программы.
Provide promotion and training on gender and HIV/AIDS issues in emergency settings. Предоставление содействия и обучения по гендерной проблематике и вопросам ВИЧ/СПИДа в чрезвычайных ситуациях.
Work with UNIFEM and relevant NGOs to develop training materials on gender, women's rights and reproductive health issues. Сотрудничество с ЮНИФЕМ и соответствующими НПО с целью разработки учебных материалов по гендерной проблематике, правам женщин и вопросам репродуктивного здоровья.
Provide a comprehensive training course for all country representatives on humanitarian issues with a focus on gender awareness. Организация комплексного учебного курса по гуманитарным вопросам с уделением особого внимания гендерной проблематике для всех страновых представителей.
Develop a core of gender trainers in the relief and social services division. Подготовка в рамках отдела чрезвычайной помощи и социальных услуг основной группы преподавателей по гендерной проблематике.
Guidelines to integrate gender into all aspects of food security in humanitarian operations. Руководящие принципы для включения гендерной проблематики во все аспекты продовольственной безопасности при проведении гуманитарных операций.
Include experts in gender and resource management within assessment missions and cooperate with relevant government partners when developing the assessment methodology. Включение специалистов по гендерной проблематике и управлению ресурсами в состав миссий по оценке и сотрудничество с соответствующими партнерами по линии государства при разработке методологии оценки.
Greater resources and political commitment must be mobilized to address problems of stigma, discrimination, gender and human rights. Для решения проблем, связанных с общественным осуждением, дискриминацией, гендерной проблематикой и правами человека, необходимо мобилизовать больший объем ресурсов и обеспечить большую политическую приверженность.
FAO participated in a seminar on gender understanding in fishing community development held in November 2002 at the Yokohama International Centre. ФАО приняла участие в семинаре «Понимание гендерной проблематики в контексте развития рыболовецких сообществ», который состоялся в ноябре 2002 года в Иокогамском международном центре.
The Government of New Zealand had funded Fatupaepae activities under its gender and development assistance project for over ten years. Правительство Новой Зеландии в течение более 10 лет финансировало деятельность «Фатупепе» по линии ее проекта оказания помощи в гендерной области и области развития.
Such national efforts should undergo gender auditing. Такие национальные усилия должны включать усилия по ревизии гендерной тематики.
One impediment to the implementation of resolution 1325 is the lack of budget lines for gender activities. Одним из препятствий на пути осуществления резолюции 1325 является отсутствие в бюджете статей для финансирования гендерной работы.
It was also agreed that all the members of the National Assembly should receive gender training. Было также принято решение о том, что все депутаты Национального собрания должны пройти подготовку по гендерной проблематике.
The National Family Policy seemed to have no clear gender focus, or plans to use education to change cultural stereotypes. Национальная политика в области семьи, по-видимому, не имеет четкой гендерной направленности или планов использования образования для изменения культурных стереотипов.
She hoped that the Government would take steps to link family policy and gender policy. Она надеется, что правительство предпримет шаги в целях увязки семейной и гендерной политики.
We hope that this situation can be reviewed in the light of the new United Nations gender architecture. Мы надеемся, что это положение может быть исправлено при помощи новой гендерной архитектуры Организации Объединенных Наций.
Therefore, we strongly believe that all pre-deployment training should include gender content. Поэтому мы твердо уверены в том, что все виды подготовки перед развертыванием должны включать ознакомление с гендерной проблематикой.
She wished to stress that all child-care provisions should be made gender neutral. Она хотела бы подчеркнуть, что все положения об уходе за детьми должны носить нейтральный характер с гендерной точки зрения.
Ms. Shin said that she still had some concerns regarding gender role stereotypes. Г-жа Син говорит, что она по-прежнему озабочена гендерной ролью стереотипов.
The Ministry of Women Affairs has also produced a leaflet on gender awareness issues as part of the popularisation process of the CEDAW. Кроме того, министерство по делам женщин выпустило брошюру по гендерной проблематике в рамках процесса популяризации КЛДЖ.
The provision of gender expertise is a critical part of this effort. Предоставление гендерной экспертизы является важным элементом этих усилий.
Balance of geographic and gender representation should be considered. Следует учесть необходимость установления баланса географической и гендерной представленности.
Further, many educational programmes are yet to be gender sensitized. Кроме того, многие образовательные программы по-прежнему разрабатываются без учета гендерной проблематики.