Single-year expert meeting on mainstreaming gender in trade policy |
Рассчитанное на один год совещание экспертов по интеграции гендерной проблематики в торговую политику |
Activities carried out in the area of gender are cross-cutting and sectoral in scope. |
Мероприятия, проводимые в гендерной области, являются сквозными и секторальными по своим масштабам. |
Since 2005, the budget had been accompanied by a gender report on the work of 17 ministries. |
С 2005 года составление бюджета сопровождается подготовкой доклада о работе 17 министерств в гендерной области. |
Attention would be paid to training teachers on gender policy issues. |
Будет уделяться внимание подготовке преподавателей по вопросам гендерной политики. |
She took note of the suggestion for a gender focus in poverty alleviation programmes. |
Она принимает к сведению предложение уделить особое внимание гендерной проблематике в программах сокращения масштабов нищеты. |
This MTR took place as UNICEF prepared its response to an evaluation of its gender policy implementation. |
Среднесрочный обзор был проведен параллельно с подготовкой ЮНИСЕФ своего ответа на оценку осуществления гендерной политики. |
Guidance and training materials on the relation between the CRC and CEDAW will be implemented as part of the follow-up to the gender evaluation. |
В рамках последующей деятельности по итогам гендерной оценки будет обеспечено руководство и подготовлены учебные материалы о связи между КПР и КЛДОЖ. |
This item will focus on the findings and recommendations of the recent evaluation of gender policy implementation at UNICEF. |
Во исполнение решения 2008/4 Исполнительного совета в рамках этого пункта основное внимание будет уделяться выводам и рекомендациям, содержащимся в последнем докладе об оценке проведения гендерной политики в ЮНИСЕФ. |
The Bureau decided to review gender statistics again in a 2-3 years time. |
Бюро постановило через 2-3 года вновь провести обзор гендерной статистики. |
A sustainable gender statistics programme should be institutionalized and supported with regular resources. |
Следует институционализировать регулярную программу разработки гендерной статистики и обеспечить ее регулярное финансирование. |
While collecting and providing gender statistics is essential, how the data are presented to the users and the public is very important. |
При сборе и представлении гендерной статистики важное значение имеет то, каким образом данные представляются пользователям и общественности. |
The production of gender statistics is therefore essential to the fulfilment of each department's commitment to do gender-based analysis. |
Таким образом, разработка гендерной статистики имеет чрезвычайно важное значение для выполнения каждым ведомством своих обязанностей по проведению гендерного анализа. |
This chapter will focus on some of the basic issues and challenges that are involved with developing gender statistics. |
З. Настоящая глава будет посвящена некоторым базовым вопросам и проблемам, связанным с разработкой гендерной статистики. |
By contrast, this manual argues that a gender focus strengthens, in fact improves the whole statistical system. |
В свою очередь в настоящем руководстве утверждается, что усиление гендерной направленности ведет к усовершенствованию всей статистической системы. |
The nature and implications of these intersections always need to be considered when producing gender statistics. |
Природа и последствия этих комбинаций должны всегда учитываться при разработке гендерной статистики. |
Underlying all of these uses for gender statistics is their role in improving statistical systems. |
Все эти виды применения гендерной статистики играют свою роль в совершенствовании статистических систем. |
This will be followed up through a comprehensive response to the 2007 gender policy evaluation. |
Впоследствии эта проблема будет решаться в контексте практической реализации комплексных мер, которые будут выработаны по итогам проведенной в 2007 году оценки политики в гендерной области. |
Work in focus Area 5 is already showing comparatively strong incorporation of gender, including in data collection and policy advocacy. |
Учет вопросов гендерной проблематики уже удалось обеспечить в достаточно серьезной степени в рамках мероприятий в приоритетной области деятельности 5, в частности в вопросах сбора данных и пропаганды проводимой политики. |
A revised gender module of the UNICEF Programme Process training will be issued in 2009. |
В 2009 году будет выпущен пересмотренный модуль подготовки по вопросам разработки и осуществления программ в ЮНИСЕФ, посвященный гендерной тематике. |
The gender evaluation helps strengthen the drive of UNICEF for continuous improvement in its programme work and overall management. |
Оценка гендерной политики помогает укреплять стремление ЮНИСЕФ к постоянному совершенствованию своей программы работы и системы управления в целом. |
Recommendation (text from the gender evaluation) |
Рекомендация (текст из документа о результатах оценки хода осуществления гендерной политики) |
Report on progress in gender evaluation follow-up during 2009 and through subsequent annual reports of country and regional offices and HQ divisions. |
Представление информации о ходе последующей деятельности по итогам оценки гендерной политики в течение 2009 года и впоследствии на основе представления страновыми и региональными отделениями и подразделениями штаб-квартиры ежегодных докладов. |
The Bureau decided to review gender statistics again in 2-3 years' time. |
Бюро решило повторно провести анализ деятельности в области гендерной статистики через два-три года. |
Country experiences on measuring gender and ethnicity will also be presented. |
Также будет представлен опыт стран в области измерения гендерной проблематики и этнической принадлежности. |
It requires an understanding of where gender might be relevant and which areas might contain dimensions that are significantly gendered. |
Он требует понимания того, в каких случаях гендер может являться значимым и какие области могут иметь измерения, значимые с гендерной точки зрения. |