Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
This is the only state body responsible for coordinating the formulation and implementation of gender policies in Kazakhstan. Это единственный государственный орган, занимающийся координацией, формированием и реализацией гендерной политики в Казахстане.
Monitoring of the implementation of gender policy in the executive branch has been stepped up. Отмечается рост контроля за реализацией гендерной политики в исполнительной власти.
There has been some progress in the promotion of gender policy. Следует отметить определенный прогресс в продвижении гендерной политики.
The main reason was the gender segregation prevalent in the labour market. Основная причина заключается в преобладающей на рынке труда гендерной сегрегации.
During this course, the fundamental elements of modern gender politics are elucidated. Данный учебный курс позволяет раскрыть основные положения современной гендерной политики.
The Act provides for the protection of victims of gender based violence. Этот закон требует защиты жертв насилия на гендерной почве.
Officers have been receiving continuous training in gender studies, human rights and general counselling. На постоянной основе производится учебная подготовка сотрудников полиции по гендерной и правозащитной тематике, а также их обучение навыкам консультирования по общим вопросам.
It recommended that Estonia should pay special attention to discrimination on the basis of gender identity. Она рекомендовала Эстонии уделять особое внимание вопросам дискриминации по признаку гендерной идентичности.
It encouraged Denmark to include gender identity explicitly in its anti-discrimination legislation. Оно призвало Данию эксплицитно включить положения о гендерной идентичности в антидискриминационное законодательство.
It noted improvements in the prison system and requested further information on gender programmes in prison. Она отметила улучшения в пенитенциарной системе и просила представить дополнительную информацию о реализуемых в тюрьмах программах по гендерной проблематике.
Significant gaps in computer use and access to the Internet for reasons of income, education, gender and geographic location persist. Сохраняется значительный разрыв в области использования компьютера и наличии доступа к интернету в силу различий в доходах, образовании, гендерной принадлежности и географического положения.
There are ongoing programs on gender sensitivity in the judiciary. В судебной системе продолжают реализовываться программы, посвященные учету гендерной проблематики.
These mechanisms should integrate a gender, cultural and disability dimension and be provided in child-friendly language. Эти механизмы должны создаваться с учетом гендерной и культурной специфики, а также нужд инвалидов и оказывать услуги на понятном детям языке.
A multi-pronged gender strategy addressed gender-related issues and provided women with comprehensive information as well as access to their legal rights. Многосторонняя гендерная стратегия охватывает связанные с гендерной проблематикой вопросы и предоставляет женщинам исчерпывающую информацию об их законных правах, а также возможность их реализации.
Reforms introduced by the Ministry of Finance would evaluate the costs of including gender in all budgets. Осуществляемые министерством реформы позволят оценить затраты, связанные с учетом гендерной проблематики во всех бюджетах.
Furthermore, such a person would oversee a unified approach to addressing and strengthening the gender architecture of the United Nations. Кроме того, такой человек осуществлял бы надзор за единым подходом к формированию и укреплению гендерной структуры Организации Объединенных Наций.
Ireland is very concerned about that trend and has made addressing the gender dynamics of HIV a priority. Ирландия весьма обеспокоена такой тенденцией и уделяет приоритетное внимание гендерной динамике заражения ВИЧ.
New gender architecture is urgently needed. Настоятельной необходимостью является создание новой гендерной архитектуры.
She spoke about economic wealth in the context of globalization, which had remained equitable in terms of gender. Она говорила об экономических богатствах в условиях глобализации, которые, как и прежде, распределяются равномерно с гендерной точки зрения.
In addition, three high-level panels focused respectively on sustainable energy, pan-European transport development and the economics of gender. Кроме того, три дискуссионных форума высокого уровня посвятили свою работу соответственно вопросам устойчивой энергетики, развитию общеевропейского транспорта и гендерной экономике.
Ms. Saiga said that further clarification should be provided on the mechanisms in place to monitor gender policies at the various administrative levels. Г-жа Сайга говорит, что ей хотелось бы получить дополнительное разъяснение в отношении механизмов, созданных для контроля за проведением гендерной политики на различных административных уровнях.
This was mainly because of the high level of gender segregation in many of the sectors. Такой разрыв главным образом обусловлен высоким уровнем гендерной сегрегации во многих секторах экономики.
Measures had also been taken to ensure gender sensitivity in sectoral plans and programmes. Кроме того, были приняты меры по обеспечению включения гендерной проблематики в секторальные планы и программы.
We also support the Panel's recommendations concerning gender. Мы также поддерживаем рекомендации Группы относительно гендерной проблематики.
Internally, UNMIS continued to ensure gender awareness within the military, police and civilian components of the Mission. В рамках самой МООНВС продолжалась работа по обеспечению осведомленности персонала военного, полицейского и гражданского компонентов миссии по вопросам гендерной проблематики.