Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The availability of select gender statistics enriched analysis of issues and discussion of government interventions, particularly on job creation, social justice and basic needs, health and education. Наличие подборки статистических данных по гендерной проблематике расширило анализ проблем и обсуждение принимаемых правительством мер, особенно в области создания новых рабочих мест, обеспечения социальной справедливости и удовлетворения основных потребностей, здравоохранения и образования.
In the drawing up process of NAR's vision, the gender issue was taken into consideration. При разработке стратегии деятельности НАР были учтены вопросы гендерной проблематики.
According to a 1991 survey conducted by the Ministry of Education on primary school books from grades 1-5, gender biases were observed in prescribed textbooks. Согласно проведенному Министерством образования в 1991 году обследованию учебников для начальной школы с 1-го по 5-й классы, в рекомендуемых учебниках были обнаружены проявления гендерной дискриминации.
While universities were being asked to review their programmes, gender studies per se had not yet found a place in the curriculum. Хотя университеты просят пересмотреть их программы, изучение гендерной проблематики, как таковое, все еще отсутствует в учебных планах.
All gender awareness campaigns involved the local administrations and political parties, which monitored the development of programmes and promoted the amendment of provisions on the status of women. Во всех кампаниях по повышению осведомленности по гендерной проблематике принимают участие местные администрации и политические партии, которые осуществляют контроль за разработкой программ и способствуют внесению поправок в законодательные нормы о положении женщин.
The main focus was on advocacy, networking and partnership building, development of institutional capacity and development of gender policies and strategies. Основное внимание уделялось пропагандистской деятельности, установлению связей и партнерских отношений, укреплению потенциала учреждений и разработке гендерной политики и стратегий.
The Committee welcomes the State party's policy of strengthening the promotion and protection of women's human rights and of integrating a gender dimension into its development cooperation programmes. Комитет приветствует политику государства-участника, направленную на усиление защиты и поощрения прав женщин и актуализацию гендерной проблематики в осуществляемых страной программах сотрудничества в области развития.
He places the highest priority in reaching the mandated General Assembly gender targets, in particular at the senior and policy-making levels in the Secretariat. Он уделяет первоочередное внимание достижению установленных Генеральной Ассамблеей показателей гендерной сбалансированности, особенно на должностях руководящего и директивного уровней в Секретариате.
fostering gender justice in post-conflict peace building содействие установлению в ходе постконфликтного миростроительства гендерной справедливости
There were no departments for women's studies in Estonian universities but it was possible to earn academic degrees with a gender studies component through various faculties. В эстонских университетах нет факультетов по изучению вопросов женской проблематики, однако можно получить академическую степень в гендерной области на различных факультетах.
There have been few studies of the causality of women's behavior and interests when they do not match the female gender role. Было проведено несколько исследований причинно-следственной связи между поведением и интересами женщины, не соответствующими женской гендерной роли.
As a consequence, works employing this trope often fail the Bechdel test, an indicator of gender bias in fiction. В следствие этого, произведения, использующие этот троп, часто не проходят тест Бекдел, который является индикатором гендерной предвзятости в художественных произведениях.
Various activities were carried out with a view to reducing gender segregation in secondary and higher vocational education programmes and in curricular and extra-curricular activities. Принимались различные меры по сокращению масштабов гендерной сегрегации в средних школах и профессионально-технических училищах, а также при проведении учебных и внеклассных мероприятий.
proposals in government bills and communications are to be analysed on the basis of gender; Анализ предложений, содержащихся в правительственных законопроектах и сообщениях, должен осуществляться на гендерной основе;
The Committee commends governmental initiatives to assess gender policies through pilot projects, but is concerned that such initiatives do not go beyond the pilot stage. Комитет высоко оценивает инициативу правительства дать оценку гендерной политике путем осуществления экспериментальных проектов, но его беспокоит, что такая инициатива не выходит за рамки экспериментального этапа.
Did you know she was a gender traitor? Ты знала, что она была гендерной изменницей?
Activities have advanced towards the design of a large-scale programme, "Preparatory phase for building technical capacity and gender advocacy of young professional African women: a regional internship programme". Продолжается активная подготовка в деле разработки крупномасштабной программы "Подготовительный этап формирования технического потенциала и гендерной информации для молодых специалистов из числа африканских женщин: региональная программа стажировки".
It was recommended that INSTRAW, in close collaboration with ECE, organize a subregional workshop on gender statistics specifically designed for countries with economies in transition. Была вынесена рекомендация о том, чтобы МУНИУЖ в тесном сотрудничестве с ЕЭК организовал субрегиональный семинар по гендерной статистике, рассчитанный конкретно с учетом потребностей стран с переходной экономикой.
A network of gender focal points has been established at field missions and comprises over 80 staff members throughout the world. В полевых миссиях была создана сеть координаторов по гендерной проблематике в составе более 80 сотрудников, работающих во всем мире.
A regional consultation on gender and development was organized by the IPPF regional office in September 2000 to plan regional activities in the light of the Beijing +5 recommendations. В сентябре 2000 года региональное отделение МФПР организовало региональные консультации по гендерной проблематике и процессу развития, с тем чтобы запланировать проведение региональных мероприятий в свете рекомендаций, вынесенных по результатам пятилетнего обзора итогов Пекинской конференции.
In conclusion, he praised DITE's analytical work and stressed the importance of the follow-up to the Doha Ministerial Meeting, good governance, gender and LDCs. В заключение оратор дал высокую оценку аналитической работе ОИТП и подчеркнул важность последующей работы по итогам Совещания министров в Дохе, по вопросам рационального управления, гендерной проблематике и проблемам НРС.
I. Anchoring gender in training and instruction Закрепление гендерной тематики в подготовке и обучении
Political will and commitments from governments were needed to ensure that the legal and policy framework would be gender responsive and effectively implemented and enforced. Для обеспечения учета в правовых и политических рамках гендерной проблематики, а также для их эффективного осуществления и воплощения в жизнь необходимы проявление политической воли со стороны правительств и принятие ими обязательств.
Social structures and institutions shape people's preferences, behaviour and possibilities and include forms of socio-economic stratification (class, ethnicity, gender and location). Социальные структуры и институты определяют предпочтения, поведение и возможности людей и включают формы социально-экономического расслоения (по признакам классовой, этнической и гендерной принадлежности и местопроживания).
Since early 1992, UNIFEM has been involved in the formation of an informal consortium of organizations working in the field of gender, science and technology. С начала 1992 года ЮНИФЕМ принимает участие в создании неофициального союза организаций, работающих в сфере гендерной проблематики, науки и техники.