Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
prioritization of integrating gender in UNDP programmes and policy engagement; Ь) приоритетное внимание учету гендерной проблематики в программах и деятельности ПРООН на уровне политики;
It provides a framework for mainstreaming gender in national and sectorial plans and programmes and for monitoring and evaluation. Она обеспечивает основу для включения гендерного аспекта в национальные и секторальные планы и программы, а также учета гендерной проблематики при проведении мониторинга и оценки.
Some progress has been made in various aspects of addressing national capacity in gender, socio-cultural factors and human rights. Определенный прогресс достигнут в различных аспектах деятельности по укреплению национального потенциала, связанных с гендерной проблематикой, социокультурными факторами и правами человека.
Government of India is aware of the need to adopts gender sensitive approach to refugee issues. Правительство Индии сознает необходимость учета гендерной проблематики при решении связанных с беженцами вопросов.
Work in this regard is carried out within the activities of the gender section. Работа в этом направлении проводится в рамках деятельности секции по гендерной проблематике.
The Ministry of Education just conducted a revision of the school curriculum, including a gender review. Недавно Министерство образования провело обзор школьной программы, в том числе в контексте гендерной проблематики.
The points listed below were identified in the 2nd and 3rd report as challenges towards implementing the previous gender policy. Перечисленные ниже пункты были определены во втором и третьем докладах в качестве задач по осуществлению предыдущей гендерной политики.
Please also provide information on measures taken to increase budget allocations for the implementation of gender policies in the State party. Необходимо также указать, какие принимаются меры для увеличения объема финансирования в целях осуществления гендерной политики в государстве-участнике.
Should a list fail to meet the gender quota, it will not be registered. Если список не соответствовал гендерной квоте, он не мог быть зарегистрирован.
An international conference titled "Implementation of gender policy in the Republic of Tajikistan" was held in 2011. В 2011 году была проведена международная конференция по «Реализации гендерной политики в РТ».
The Government has made a lot of efforts in mainstreaming gender into other sectors of government. Правительством предприняты значительные усилия по включению гендерной проблематики в деятельность других государственных секторов.
They can increase vulnerability, especially when they lead to discrimination, gender bias, harmful practices, and social acceptance and under-reporting of violations. Они могут повышать уязвимость, особенно когда они ведут к дискриминации, гендерной предвзятости, вредной практике и социальной толерантности к нарушениям и к недонесению о нарушениях.
The identity of individuals is always multi-faceted, and this includes gender identity. Идентичность индивидов всегда многогранна, и это относится к гендерной идентичности.
I just got a sermon on gender fluidity from some arsonist truck driver named Roz. Мне пришлось выслушать проповедь о гендерной изменчивости от водителя грузовика, совершившей поджог, по имени Роз.
So she's up on some kind of a gender witch hunt. Поэтому она решила устроить что-то вроде гендерной охоты на ведьм.
Your friend's having a gender identity crisis. У вашего друга кризис гендерной идентичности.
The policy section on gender, health and reproductive health includes specific reference to HIV/AIDS. Раздел политики по гендерной проблематике и вопросам здравоохранения и репродуктивного здоровья включает конкретную ссылку на ВИЧ/СПИД.
The manual is being used by stakeholders in gender-related trainings and has proven effective in addressing gender prejudice and stereotypes. Пособие используется заинтересованными сторонами при проведении учебных занятий по гендерной проблематике и подтвердило свою эффективность при рассмотрении гендерных предрассудков и стереотипов.
The Government has conducted gender sensitisation workshops in all 13 regions of Namibia. Правительство провело семинары-практикумы по повышению восприимчивости общества к гендерной проблематике во всех 13 районах Намибии.
Effective and dynamic national women's machinery and gender focal points in key Solomon Islands Government agencies. создание эффективного и функционального механизма по улучшению положения женщин, а также координационных групп по гендерной проблематике в ключевых правительственных учреждениях Соломоновых Островов.
The Institute is now planning a way forward to be gender neutral in terms of trainees studying there. В настоящее время разрабатываются планы по обеспечению гендерной нейтральности состава учащихся этой школы.
It also worked to ensure equality based on racial or ethnic origin and gender in the provision of goods and services and their supply. Она также содействует обеспечению равенства независимо от расового или этнического происхождения и гендерной принадлежности в том, что касается предоставления товаров и услуг и их доступности.
The thematic window will generate information on mainstreaming gender in transitional contexts and on documenting gender-based violence in conflict and post-conflict settings. Тематические разделы позволят получать информацию на тему актуализации гендерной проблематики в переходных условиях и регистрации случаев гендерного насилия в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
This includes strengthening the so-called gender architecture, long characterized by fragmentation and the lack of accountability. Это подразумевает укрепление так называемой «гендерной архитектуры», которая давно характеризовалась фрагментацией и отсутствием подотчетности.
Currently extrabudgetary resources are being sought to support national and regional peacekeeping centres to strengthen their delivery of gender training. В настоящее время изыскиваются внебюджетные ресурсы для обеспечения поддержки национальных и региональных центров подготовки миротворцев в целях повышения эффективности проводимой ими учебной работы по гендерной проблематике.