Habitat has developed a gender awareness building kit for in-house training. |
Хабитат подготовил набор материалов по повышению информированности о гендерной проблематике для подготовки собственных кадров. |
UNIDO developed a training kit for gender integration in environment activities. |
ЮНИДО разработала комплект учебных материалов по вопросу об обеспечении учета гендерной проблематики при проведении природоохранных мероприятий. |
Panama will promote gender training for public officials. |
Панама будет содействовать профессиональной подготовке государственных должностных лиц по гендерной тематике. |
Major government institutions were working to increase gender awareness at both national and local levels. |
Ведущие правительственные учреждения работают над расширением информированности в области гендерной проблематики как на национальном, так и на местном уровнях. |
Ecuador believes that a financially and operationally strengthened gender entity would help eradicate the scourge. |
Эквадор полагает, что создание специального органа по гендерной проблематике с соответствующими полномочиями и финансированием способствовало бы искоренению этого зла. |
The first provides the intuitions behind the relationship between trade policies and gender. |
В первом из них излагаются определенные идеи, касающиеся взаимосвязи между торговой политикой и гендерной проблематикой. |
Staff should include individuals with gender expertise and female interpreters. |
В состав таких миссий должны включиться люди с опытом рассмотрения гендерной проблематики и переводчики-женщины. |
Training of groups of facilitators in gender and health. |
Формирование групп по содействию в сфере гендерной проблематики и вопросов здравоохранения. |
The activity represents one of the efforts to mainstream gender into UNAMSIL operations. |
Это мероприятие является одним из усилий, направленных на включение гендерной проблематики в центральное русло деятельности МООНСЛ. |
Few interim PRSPs included specific plans for gender analysis or for gender-inclusive consultations. |
Конкретные планы, касающиеся гендерного анализа или консультаций с учетом гендерной проблематики, содержатся лишь в отдельных промежуточных ДССПН. |
She is also responsible for public information and women and gender policies. |
Она также исполняет обязанности в сфере общественной информации и в области женской проблематики и гендерной политики. |
The Workshop acknowledged that trade policies and programmes are not gender neutral. |
Участники семинара подтвердили, что торговая политика и программы не являются нейтральными с гендерной точки зрения. |
And the Secretariat at least tried to prompt reform on better gender architecture. |
Секретариат же, по крайней мере, попытался начать реформу, направленную на улучшение гендерной структуры. |
Human rights abuses and gender violence are rampant. |
Нарушения прав человека и насилие на гендерной почве приобретают повсеместный характер. |
WFP also engages NGOs in school feeding and gender policy development and implementation. |
ВПП также взаимодействует с различными НПО в программах школьного питания и в разработке и осуществлении гендерной политики. |
Efforts to develop gender sensitive strategies were welcomed. |
Было заявлено о поддержке усилий по разработке стратегий актуализации гендерной проблематики. |
Some progress has been made with accountability through gender-responsive budgeting and gender auditing. |
Определенный прогресс был достигнут в укреплении подотчетности за счет составления бюджетов с учетом гендерной проблематики и проведения гендерного анализа. |
Sustainable human resources development implies including gender in the development paradigm. |
Устойчивое развитие людских ресурсов ставит задачу обеспечить учет гендерной проблематики по всем направлениям деятельности в целях развития. |
It includes strengthened support for four key values: human rights, equity, ethics and gender sensitivity. |
Она предусматривает активизацию поддержки соблюдения четырех основных принципов, каковыми являются уважение прав человека, справедливость, уважение этических норм и учет гендерной проблематики. |
Delegations supported the emphasis on gender in UNICEF programmes as a cross-cutting issue. |
Делегации приветствовали тот факт, что в программах ЮНИСЕФ уделено большое внимание гендерной проблематике как сквозной теме. |
The new initiative on gender budgeting was designed to correct that shortcoming. |
В целях устранения этого недостатка разрабатывается новая инициатива по вопросам подготовки бюджета с учетом гендерной перспективы. |
Any operation must have at least one gender expert. |
В каждой миссии должен быть по меньшей мере один эксперт по гендерной проблематике. |
Such experts would be needed to implement policies such as gender budgeting successfully. |
Специалисты в данной области будут необходимы для успешного осуществления таких компонентов политики, как составление бюджета с учетом гендерной проблематики. |
Legal and social juridical approach of gender . |
Правовой и социально- юридический подход к гендерной проблеме». |
Increasing human and financial resources to promote gender awareness in the media. |
Увеличение кадровых и финансовых ресурсов, выделяемых на цели повышения осведомленности о гендерной проблематике в средствах массовой информации. |