Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
These countries are still struggling to establish a regular and active gender statistics programme and to engage in a productive dialogue with users. Эти страны продолжают прилагать усилия к созданию регулярной и эффективной программы по гендерной статистике и налаживанию продуктивного диалога с пользователями.
The assessment also acknowledged that other countries in the region have made substantial progress in the production of gender statistics. Результаты оценки свидетельствуют также о том, что другие страны региона добились значительных успехов в производстве гендерной статистики.
The purpose of the proposed project is to improve and strengthen country's capacity to produce, analyse, and disseminate gender statistics. Цель предлагаемого проекта заключается в улучшении и укреплении потенциала страны в области производства, анализа и распространения гендерной статистики.
The overall objective of the project is to improve relevance, quality, availability, and use of gender statistics in the region. Общая задача проекта состоит в повышении релевантности, качества, доступности, а также в расширении использования гендерной статистики в регионе.
The presence of one department whose main task is the collection and analysis of gender statistics is NOT mainstreaming. Наличие департамента, основная задача которого заключается в сборе и анализе данных по гендерной статистике, НЕ означает учета гендерных факторов.
Annex B: Organisation of gender statistics work within NSOs and national statistical systems. Приложение В: Организация работы по гендерной статистике в НСУ и национальных статистических системах.
It is also very important to note that a large number of social statistics could be produced by gender stratification. Очень важно отметить также, что с помощью гендерной стратификации можно готовить большое количество данных социальной статистики.
Besides these, producing and presenting gender statistics in relation to education and justice are equally important. Помимо этого, не менее важное значение имеет сбор и представление гендерной статистики в сфере образования и правосудия.
Stage 1 (GFP) is a first step in mainstreaming gender. Этап 1 (КГВ) - это первый шаг по актуализации гендерной проблематики.
The appearance of gender-related statistics in Kazakhstan has led to gender appraisals of a large number of State, nationwide and regional social and economic development programmes. Появление гендерной статистики в Казахстане обеспечило гендерную экспертизу большого количества государственных республиканских и региональных программ социально-экономического развития.
Australia is working with Papua New Guinea to roll out what we characterize as a national gender policy on HIV. Австралия сотрудничает с Папуа-Новой Гвинеей в целях осуществления так называемой национальной гендерной политики по ВИЧ.
Mexico has developed dedicated national mechanisms to improve coordination among different stakeholders in the development of gender and migration policies and strategies. В Мексике были созданы специальные национальные механизмы для улучшения координации действий сторон в процессе разработки гендерной и миграционной политики и соответствующих стратегий.
The gender policy review undertaken by the Committee in 2007 indicated that progress had been made. Проведенный Комитетом в 2007 году обзор гендерной политики указал на наличие определенного прогресса.
The secretariat of the African Ministers' Council on Water is in the process of developing its gender strategy. В настоящее время секретариат Совета министров африканских стран по водным ресурсам занимается разработкой своей гендерной стратегии.
In 2007, at the midpoint for the MDGs, UNIDO still lacked a gender policy. В 2007 году, когда уже пройдена половина пути к достижению ЦРТ, ЮНИДО все еще не имеет гендерной политики.
Table 5 below of the Survey's key findings shows that there is a gender bias by type of income generating activity. Приводимые ниже в таблице ключевые выводы вопросника свидетельствуют о гендерной предвзятости в отдельных видах приносящей доход экономической активности.
Tools for the gender analysis of policy will also be deployed. Будет разработана методология оценки политики с гендерной точки зрения.
University officials were aware of the need to include gender orientation in the curriculum and were working towards that goal. Администрация университетов осознает необходимость включения в учебные программы гендерной тематики и работает в этом направлении.
Lack of adequate gender sensitivity among the leadership of Parliament and political parties compounds this problem. Эту проблему лишь усугубляет отсутствие надлежащего понимания гендерной проблематики руководством парламента и политических партий.
The second note tackles trade and gender linkages by presenting seven case studies. Во второй записке связь между торговлей и гендерной проблематикой рассматривается на примере семи конкретных исследований.
Something similar to the environmental impact assessments may be carried out in the case of gender. В случае гендерной проблематики можно проводить анализ, в чем-то сходный с оценками экологического воздействия.
Recruitment efforts will be monitored and enforced through specific targets for vacancy rates, gender and geographical diversity. Контроль за приемом на работу сотрудников будет осуществляться посредством выполнения конкретных показателей в отношении заполнения вакантных должностей, гендерной сбалансированности и географического разнообразия.
Technical experts in gender and in statistics have been placed in relevant ministries in Mogadishu, "Somaliland" and "Puntland". В соответствующие министерства в Могадишо, «Сомалиленде» и «Пунтленде» направлены технические эксперты по гендерной проблематике и статистике.
The Constitutive Act of the African Union mandated the Union to mainstream gender in all its programmes and activities. В соответствии с Учредительным актом Африканского союза на Союз были возложены обязанности по учету гендерной проблематики во всех его программах и мероприятиях.
The workshop recommended that security sector and defence policies be revised with a view to strengthening pre-deployment gender training for peacekeepers at the national level. Участники семинара рекомендовали пересмотреть политику сектора по вопросам безопасности и обороны в целях укрепления профессиональной подготовки миротворцев по вопросам гендерной политики в период до развертывания миссий на национальном уровне.