| In 2008, UNICEF committed to a two-phased approach in the follow-up to the gender policy evaluation. | В 2008 году ЮНИСЕФ принял двухэтапный подход к деятельности по итогам оценки гендерной политики. |
| Lexicon developed and shared with the field as part of the draft gender policy. | Лексикон был разработан и представлен на местах в рамках проекта гендерной политики. |
| Draft gender policy establishes accountability mechanisms. | В проекте гендерной политики определяются механизмы подотчетности. |
| Simplified gender assessments tools developed in two regions (TACRO and South Asia). | В двух регионах (РОАКБ и Южной Азии) были разработаны упрощенные инструменты гендерной оценки. |
| Revised gender policy includes a strengthened humanitarian component. | Пересмотренный вариант гендерной политики включает более обширный гуманитарный компонент. |
| The Conference recognized the need to continue work on gender statistics involving the high level of expertise available in member countries. | Конференция признала необходимость продолжения работы в области гендерной статистики с привлечением экспертов высокого уровня из стран-членов. |
| The Statistics Division has been active in the field of gender statistics in recent years. | В последние годы Статистический отдел ведет активную работу в области гендерной статистики. |
| The objective of the forum is to promote the advancement of quality gender statistics among decision makers and other stakeholders. | Задача форума заключалась в том, чтобы привлечь внимание директивных органов и других заинтересованных сторон к вопросу о важности повышения качества данных гендерной статистики. |
| It summarizes the challenges faced by countries and the types of support provided by institutions for the development of gender statistics. | В нем резюмируются проблемы, стоящие перед странами, и виды поддержки, оказываемой ведомствами в целях развития гендерной статистики. |
| The report proposes new directions in programming gender statistics and draws up a list of proposals for discussion and consideration by the Commission. | В докладе предлагаются новые направления составления и реализации программ гендерной статистики и содержится перечень предложений для обсуждения и рассмотрения Комиссией. |
| Since the conference, many more countries have embarked on gender statistics programmes. | После конференции многие другие страны также приступили к осуществлению программ гендерной статистики. |
| This situation exists primarily when the main focus of the programme is the production of a gender statistics publication. | Такая ситуация наблюдается прежде всего тогда, когда главное внимание в рамках программы уделяется выпуску публикации по гендерной статистике. |
| In response to the results of these reviews, specific actions are being taken to better mainstream gender into programmes. | По итогам таких обзоров принимаются конкретные меры для более полного учета гендерной проблематики в страновых программах. |
| The challenge of identifying and engaging new strategic partners in support of gender excellence was partially addressed in 2009. | В 2009 году была частично решена задача определения и мобилизации новых стратегических партнеров по деятельности, связанной с гендерной проблематикой. |
| An enhanced monitoring and accountability system will be used to ensure that programme standards related to gender are met. | Для обеспечения соблюдения программных стандартов в гендерной сфере будет использована усовершенствованная система мониторинга и оценки. |
| In the Philippines, the provisions for gender statistics cut across all domains. | На Филиппинах положения относительно гендерной статистики охватывают все сферы. |
| A third category of countries has no law for gender statistics. | Третья категория стран не имеет никаких законов о гендерной статистике. |
| Publications on surveys, such as time-use surveys, are also among the outputs of some gender statistics programmes. | Публикации об итогах обследований, таких как обследования использования времени, также относятся к числу издательских результатов некоторых программ гендерной статистики. |
| All the agencies that responded to the questionnaire have developed some technical materials on various aspects of the production of gender statistics. | Все ответившие на вопросник учреждения разработали некоторые технические материалы по различным аспектам подготовки гендерной статистики. |
| Funds have not, however, been used exclusively for strengthening gender statistics within countries. | Однако эти средства не используются исключительно для укрепления гендерной статистики в странах. |
| Several methodological documents and materials were cited as having been beneficial to country programmes in the course of the development of national gender statistics. | Указывалось, что некоторые методологические документы и материалы являются полезными для страновых программ в ходе подготовки национальной гендерной статистики. |
| There is a wide range of perceptions about what constitutes a gender statistics programme. | Существует широкий диапазон мнений относительно того, что составляет программу гендерной статистики. |
| The present report summarizes the recent work on gender statistics, accomplished by the United Nations Statistics Division and its partners. | В настоящем докладе кратко освещается работа в области гендерной статистики, проводимая в последнее время Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и его партнерами. |
| In addition, gender statistics in some newer areas are becoming available. | Кроме этого, началось представление данных гендерной статистики по ряду новых областей деятельности. |
| The Forum provided an opportunity for participants to learn of ways to strengthen their capacities in producing gender and health statistics. | Форум предоставил его участникам возможность изучить пути укрепления своего потенциала в области формирования данных гендерной статистики и статистики здравоохранения. |