Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
The secretariat is in the process of developing a regional capacity development programme on gender statistics. Секретариат в настоящее время разрабатывает программу по усилению регионального потенциала в области гендерной статистики.
This approach encourages countries to view the gender reviews as part of the country programme process, rather than as a separate exercise. Такой подход способствует тому, что страны рассматривают обзоры результатов по гендерной проблематике в контексте работы по страновым программам, а не как отдельные мероприятия.
In fact, several indicators within other focus areas had relevance for gender. Фактически и ряд показателей по другим приоритетным областям имели отношение к гендерной проблематике.
That gender ministries are often marginalized and under-resourced is a barrier to their efforts to fulfil their mandates. Тот факт, что министерства, занимающиеся гендерной проблематикой, часто находятся в неблагоприятном положении и испытывают нехватку ресурсов, является препятствием для их усилий по выполнению своих мандатов.
Others felt A Vision for Change needed to be more gender focussed. По мнению других заинтересованных сторон, данная стратегия должна предусматривать более тщательный учет гендерной проблематики.
Strengthening and sustaining coordination mechanisms is particularly important for gender responsive operational activities. Для оперативной деятельности с учетом гендерной проблематики особенно важны укрепление и поддержка функционирования координационных механизмов.
It notes with appreciation that the State party's delegation consisted of experts from several ministries and was gender balanced. Он с удовлетворением отмечает, что делегация государства-участника состояла из экспертов, представляющих различные министерства, и была сбалансирована с гендерной точки зрения.
The Government, with the support of its partners, has formulated policies designed to mainstream gender in development. При поддержке своих партнеров правительство разрабатывает меры, предусматривающие включение гендерной проблематики во все аспекты развития.
Eurostat and the European Commission also gather statistics on gender related issues on a regular basis. Евростат и Европейская комиссия также собирают статистику по вопросам, связанным с гендерной принадлежностью, на регулярной основе.
Draft Resolution GC24/4: Promoting sustainable urban development by creating improved economic opportunities for all, with special reference to youth and gender. Проект резолюции СУ-24/4: Содействие устойчивому развитию городов путем создания благоприятных экономических возможностей для всех, с особым вниманием к молодежной и гендерной проблематике.
Framework and core set of gender statistics and indicators constitute a work in progress. Разработка концепции гендерной статистики и основного набора показателей продолжается.
In 2013, the Statistics Division held two regional workshops to strengthen the capacity of national statisticians in producing relevant and accurate gender statistics. В 2013 году Статистический отдел провел два региональных практикума в целях укрепления потенциала национальных статистиков по ведению актуальной и точной гендерной статистики.
This topic does not have a specific theme, and is open to any participants who wish to present evidence of emerging issues in gender statistics. Данное заседание не имеет конкретной темы и открыто для предложений участников, желающих рассказать о новых вопросах гендерной статистики.
In the definition of literacy, the language could be made more gender neutral. Формулировка определения грамотности должна быть более нейтральной с гендерной точки зрения.
Inclusiveness was important, thus making gender policy a primary concern. Большое значение имеет инклюзивность, что требует особого внимания к гендерной политике.
It highlighted efforts to further improve the gender policy and improve child protection and education. Он особо отметил усилия по дальнейшему совершенствованию гендерной политики и улучшению защиты и обучения детей.
The impact of a gender quota on candidate lists could be limited due to the system of preferential voting. С учетом действия системы рейтингового голосования эффект от введения гендерной квоты в списках кандидатов может быть ограниченным.
The project's goal is to advance gender justice in countries under investigation by the International Criminal Court. Целью этого проекта является поощрение гендерной справедливости в странах, где ведет расследования Международный уголовный суд.
The resolution came at a crucial moment and helped to create greater momentum for gender justice. Эта резолюция была принята в критически важный момент и помогла создать дополнительный импульс в поддержку гендерной справедливости.
The three largest parliamentary parties were issued fines for failing to meet the gender quota during the 2013 elections. Три крупнейшие парламентские партии были оштрафованы за несоблюдение гендерной квоты во время выборов 2013 года.
In addition, a country gender assessment in selected sectors has also been conducted. Кроме того, по всей стране в отдельных секторах был проведен анализ гендерной ситуации.
It recommended inclusion of gender identity as a prohibited ground for discrimination under article 13 of the Constitution. Она рекомендовала оговорить в рамках статьи 13 Конституции запрет дискриминации на основе гендерной самоидентификации.
The paper emphasizes that granting particular attention to youth and gender when addressing economic opportunities calls for serious consideration of the systemic aspects of urban development. В документе подчеркивается, что уделение особого внимания молодежной и гендерной проблематике при решении проблемы экономических возможностей требует серьезного рассмотрения системных аспектов градостроительства.
The relationship between gender and trade is multifaceted and ambiguous. Взаимосвязь гендерной проблематики с развитием торговли многогранна и неоднозначна.
UNMIL continued to provide gender skills training for civilian and uniformed mission personnel. МООНЛ продолжала организовывать профессиональную подготовку по гендерной проблематике для гражданского и военного персонала Миссии.