Английский - русский
Перевод слова Gender
Вариант перевода Гендерной

Примеры в контексте "Gender - Гендерной"

Примеры: Gender - Гендерной
Albania is one of only few European countries to explicitly ban discrimination on the basis of gender identity. Албания является одной из нескольких европейских стран, явно запрещающих дискриминацию по признаку гендерной идентичности.
In the initial stages of a relationship, men often follow socially prescribed gender roles. В начале отношений мужчины часто соответствуют установленной гендерной роли.
Kolko argues that a non-gendered online world would not garner enough attention, because individuals could not relate to each other without gender identity. Колко утверждает, что не гендерно онлайн мир не наберет достаточного внимания, потому что люди не могут быть связаны друг с другом без гендерной идентичности.
Manning was not allowed to browse the web, but could consult print news and have access to new gender theory texts. Мэннинг не разрешается просматривать веб-страницы, но она имеет доступ к печатным новостям и к текстам по новой гендерной теории.
Cabral Grinspan participated in actions that led to the approval of a ground-breaking law on gender identity by the Argentinian Senate in April 2012. Кабрал Гринспан участвовал в акциях, которые привели к принятию аргентинским сенатом в апреле 2012 года закона о гендерной идентичности.
The husband's initial antagonistic behavior cues the gender moral of the story: constantly demeaning a clever wife can be dangerous. Исходное антагонистическое поведение мужа подводит к гендерной морали истории: постоянно унижать умную жену может быть опасно.
In gender structure the men were prevalenced insignificantly. В гендерной структуре наблюдалось незначимое преобладание мужчин.
Much work needed to be done to make sure that the data revolution would address gender statistics adequately. Многое предстоит сделать для того, чтобы в процессе кардинальных изменений баз данных надлежащее внимание было уделено гендерной статистике.
They also reaffirmed the need for equitable gender and regional representation and underscored the timeliness of considering the issue at this juncture. Они подтвердили также необходимость справедливой гендерной и региональной представленности и подчеркнули своевременность рассмотрения этого вопроса на данном этапе.
Implementation of the Action Plan has encouraged the development and improvement of such gender policies. Осуществление Плана действий способствовало разработке и совершенствованию такой гендерной политики.
All kinds of beliefs, gender identities or physical impairments, a newborn or terminally ill. Люди всех вер, с разной гендерной идентичностью, с любыми физическими недостатками, новорождённые и неизлечимо больные.
Analytical capacities and monitoring mechanisms within the United Nations system on gender are also inadequate. Аналитический потенциал и механизмы наблюдения по гендерной проблематике в рамках системы Организации Объединенных Наций также не отвечают требованиям.
For example, the Manitoba Human Rights Commission currently accepts complaints based on gender identity. Например, Комиссия по правам человека провинции Манитоба в настоящее время принимает жалобы по вопросам гендерной идентичности.
Other measures also deal significantly with gender and equality issues. Другие меры также во многом касаются гендерной проблематики и вопросов равенства.
In 2011, the Government issued a report that highlights gender and equality in the workplace. В 2011 году правительство опубликовало доклад, который посвящен гендерной проблематике и равенству на рабочем месте.
It is intended primarily to support those Governments that are committed to ending the gender gap in the school system. Она призвана прежде всего оказать поддержку тем правительствам, которые полны решимости покончить с гендерной асимметрией в системе школьного обучения.
To date, there has been progress in achieving geographic and gender distribution goals. На сегодняшний день в деле достижения целей географической представленности и гендерной сбалансированности достигнут определенный прогресс.
The accused stand charged with gender treachery, in violation of Romans. Подсудимые обвиняются в гендерной измене, в нарушении Послания к Римлянам.
I don't know if I have the stomach for a gender war right now. Я не знаю хватит ли мне сил сейчас для гендерной войны.
Seeing my discouragement, my father suggested I post my speech online, calling for an end to gender segregation in the workplace. Видя мое разочарование, отец посоветовал мне опубликовать мою речь в сети, призывая к прекращению гендерной сегрегации на рабочих местах.
Trends emerging from an analysis of recent gender statistics suggest a growing feminization in employment and entrepreneurship. Тенденции, выявляющиеся в результате анализа последних данных гендерной статистики, свидетельствуют о растущей феминизации занятости и предпринимательства.
Strong interest was expressed by all participants in further expansion of gender statistics. Все участники проявили большой интерес к дальнейшему развитию гендерной статистики.
Thus, the issue of gender bias is a political and an institutional matter. Таким образом, проблема гендерной дискриминации носит политический и институциональный характер.
Decentralized management structures and operations make gender orientation for country representatives and senior managers at all levels critical. Важнейшее значение имеет обеспечение децентрализованными управленческими структурами и звеньями гендерной ориентации для страновых представителей и старших руководителей на всех уровнях.
More than half of the United Nations country teams around the world are working on joint programmes and projects on gender. Более половины страновых групп Организации Объединенных Наций по всему миру работают в настоящее время над совместными программами и проектами по гендерной проблематике.