| The document is likely to be finalised shortly. | В ближайшем будущем этот документ, по всей вероятности, будет представлен в окончательном виде. |
| Slovakia began recognizing the UNMIK travel document and Bulgaria has also decided to recognize the document. | Словакия начала признавать проездной документ МООНК, а Болгария также приняла решение признать этот документ. |
| The document will be locked for other users until user A closes the document. | Документ блокируется для других пользователей, пока пользователь А не закроет документ. |
| This document is a working document circulated for discussion and comments. | Настоящий документ, относящийся к категории рабочих документов, распространяется для обсуждения и представления замечаний. |
| 1.16 "Non-negotiable transport document" means a transport document that does not qualify as a negotiable transport document. | 1.16 "Необоротный транспортный документ" означает транспортный документ, который не удовлетворяет критериям оборотного транспортного документа. |
| At the request of the Working Party, this informal document is now presented as an official document for the ninety-third session. | По просьбе Рабочей группы этот неофициальный документ представляется теперь в качестве официального документа для девяносто третьей сессии. |
| The representative of Belgium asked that this document be submitted to the next session as an official document for consideration by the working group on tanks. | Представитель Бельгии попросил распространить этот документ в качестве официального документа на следующей сессии для рассмотрения Рабочей группой по цистернам. |
| Although that document had some useful elements, her Government's objections to the Durban process and outcome document were well known. | Хотя этот документ содержит некоторые полезные элементы, оговорки ее правительства по поводу Дурбанского процесса и итогового документа хорошо известны. |
| Information included in the common core document should not be repeated in the treaty-specific document but just cross-referenced, when necessary. | В общем базовом документе не должна повторяться информация, вошедшая в документ по конкретному договору, и лишь содержатся ссылки на такую информацию в тех случаях, когда это необходимо. |
| The Chair thanked GS1 for this contribution and stressed that this document was now a generic reference document for addresses and codification systems. | Председатель поблагодарил ГС-1 за ее вклад в работу и подчеркнул, что данный документ теперь является справочным документом, содержащим адреса и информацию о системах кодирования. |
| This outcome document shall be considered a living document to be updated on the basis of new developments and information. | Настоящий итоговый документ считается живым документом, который будет обновляться, исходя из новых событий и информации. |
| Since the document was already distributed to member States, these suggestions were not reflected in the present draft of the document. | Поскольку документ уже был направлен государствам-членам, эти предложения не были учтены в подготовленном проекте документа. |
| Many participants referred to the Alta outcome document, stressing the importance of annexing it to the outcome document. | Многие участники ссылались на принятый в Альте итоговый документ, подчеркивая важность его приложения к итоговому документу. |
| The present document contains the guidelines document as adopted for application in 2015 and subsequent years. | В настоящем документе содержится документ с изложением руководящих принципов, принятый для применения в 2015 и последующих годах. |
| If such information is contained in a document issued by an organization, that document is subject to retraction or recall. | Если указанные сведения содержатся в документе, исходящем от организации, такой документ подлежит замене или отзыву. |
| This document was submitted late for processing since clearance in finalizing this document took longer than anticipated. | Настоящий документ был представлен для обработки с опозданием в связи с тем, что для получения санкции на его окончательную доработку потребовалось больше времени, чем предполагалось. |
| The document is circulated as an information document to the Parties. | Этот документ был распространен среди Сторон в качестве информационного документа. |
| This document is not a valid document. | Этот документ не имеет юридической силы. |
| The document adopted yesterday as the official outcome document of this summit is not all that we had hoped for. | Документ, принятый вчера в качестве официального итогового документа этого саммита, это не совсем то, на что мы надеялись. |
| Once a document is selected, the user can display the document in any of the six official languages. | После выбора документа пользователь может просмотреть этот документ на любом из шести официальных языков. |
| This document is to be distributed as an official Conference document. | Этот документ будет распространен в качестве официального документа Конференции. |
| The budget is more than a financial document; it is a major social policy document. | Бюджет - это не просто финансовый документ; это важный инструмент социальной политики. |
| A column in the coefficients matrix H represents an original document with a cell value defining the document's rank for a feature. | Столбец в матрице коэффициентов Н представляет оригинальный документ со значениями ячеек, определяющих ранг документа для признака. |
| After parsing, the indexer adds the referenced document to the document list for the appropriate words. | После синтаксического анализа индексатор добавляет указанный документ в список документов для соответствующих слов. |
| Given a document, the function returns a node-set as a result of evaluating the location path for this document. | Получив документ в качестве аргумента, функция возвращает набор узлов, как результат вычисления пути доступа для данного документа. |