Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
This Action Plan will be included in a comprehensive document to be submitted at a donor's meeting. Этот план действий будет включен во всеобъемлющий документ, который будет представлен на рассмотрение на совещании доноров.
This document includes, as an integral part, the draft agreement establishing the multilateral trade organization (MTO). Этот документ включает также в качестве неотъемлемой части проект соглашения о создании многосторонней торговой организации (МТО).
A document detailing projects proposed by the Task Force Members for future implementation was also presented at Minsk. Кроме того, в Минске был представлен документ, содержащий в себе подробное описание проектов, предложенных членами Целевой группы для последующего осуществления.
The final document should constitute an action plan for future activities in matters of population. Необходимо, чтобы заключительный документ стал планом будущих действий в области народонаселения.
The two procedures normally should perfectly coincide, i.e., any document before the Third Committee should be accompanied by a draft resolution. З. Обычно эти две процедуры должны четко совпадать, т.е. любой документ, которым занимается Третий комитет, должен сопровождаться проектом резолюции.
This document should precisely stipulate the conditions for cooperation with respect to safeguards. Этот документ должен четко определять условия сотрудничества в области гарантий.
As Chairman of the CSCE Council, I signed in May a framework document with the Secretary-General. Как Председатель Совета СБСЕ в мае этого года я подписала с Генеральным секретарем рамочный документ.
This document has become the standard upon which the international community bases its assessment of the performance of all States. Этот документ стал эталоном, согласно которому международное сообщество основывает свою оценку деятельности всех государств.
The Vienna document enhances the opportunity for a genuine communication among societies based upon different historical and cultural backgrounds. Венский документ укрепляет возможности для истинного диалога между обществами, имеющими различные исторические и культурные корни.
We are convinced that such a document must equally respect the territorial integrity of States and the principle of inviolability of existing borders. Мы убеждены, что подобный документ должен в равной степени уважать территориальную целостность государств и принцип нерушимости существующих границ.
I would urge the Assembly to consider and approve the document. Я хотел бы призвать Ассамблею рассмотреть и одобрить этот документ.
This document contains far-reaching recommendations on peacemaking, peace-building and peace-keeping. Этот документ содержит далеко идущие рекомендации миротворчества, мироздания и поддержания мира.
There, they signed a historic document creating the Caribbean Free Trade Association (CARIFTA). Там они подписали исторический документ, создавший Ассоциацию свободной торговли стран Карибского бассейна (АСТКБ).
The document is comprehensive, yet succinct. Документ всесторонен и тем не менее лаконичен.
This is a comprehensive document which clearly illustrates the special period that our Organization is going through, as is the entire international system. Это всеобъемлющий документ, который наглядно иллюстрирует особый период, переживаемый нашей Организацией и всей международной системой.
It is not our intention to deal with this significant document analytically. Мы не намерены анализировать этот важный документ.
In Mexico's opinion, that important document could contain three major chapters. По мнению Мексики, столь важный документ должен состоять из трех основных разделов.
France will submit a document containing specific proposals on this matter. Франция представит документ, содержащий конкретные предложения по этому вопросу.
The Preparatory Committee agreed that the issues and recommendations of the final Conference document should be forward-looking, operational and pragmatic. Члены Подготовительного комитета пришли к согласию в отношении того, что вопросы и рекомендации, которые войдут в итоговый документ Конференции, должны носить перспективный, оперативный и прагматический характер.
The document will include quantitative goals for infant mortality reduction for the period up to 2015. В документ будут включены количественные целевые показатели уменьшения младенческой смертности на период до 2015 года.
Pursuant to that decision, the present document has been prepared. Настоящий документ подготовлен во исполнение этого решения.
I have the honour to attach the document entitled "Juridical analysis of the scope and illegality of the Helms-Burton Act". Имею честь настоящим препроводить документ, озаглавленный "Юридический анализ сферы действия и противоправности закона Хелмса-Бэртона".
Mr. VARSO (Slovakia) suggested that the various documents enumerated in paragraph 2 should be combined into a single document. Г-н ВАРСО (Словакия) предлагает, чтобы различные документы, перечисленные в пункте 2, были объединены в единый документ.
He took it that the Sixth Committee wished to transmit that document to the Chairman of the Fifth Committee. Он полагает, что Шестой комитет хотел бы препроводить этот документ Председателю Пятого комитета.
We must take with us to Istanbul a document that is vital and vibrant. Мы должны привезти с собой в Стамбул документ, который будет конструктивным и динамичным.