Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
NAPA document should include an implementation strategy. Документ по НПДА должен включать в себя стратегию осуществления.
This document is for information and noting. Настоящий документ предназначен для информации и принятия к сведению.
Moreover, the document has already been approved intersessionally. Кроме того, этот документ уже был утвержден в межсессионный период.
The document includes equal opportunities among horizontal priorities. Этот документ в числе горизонтальных первоочередных задач включает обеспечение равных возможностей.
This document draws heavily on two sources of data. Настоящий документ подготовлен с использованием данных, полученных в основном из двух источников.
The document should be developed through consultancy arrangements and include expertise from the local level. Данный документ должен быть разработан с помощью консультационных механизмов и основываться на экспертных знаниях, накопленных на местном уровне.
This document constitutes the framework for providing protection and assistance. Этот документ является основой для осуществления мер по защите и оказанию помощи соответствующему лицу.
The document itself is a useful tool for discussion and debate at national level. Вместе с тем этот документ сам по себе является полезным инструментом в дискуссии и обсуждении на национальном уровне.
This document will cover the period 2006-2008. Этот документ будет охватывать период 2006 - 2008 годов.
Unpublished document. "Nicaragua: Population Estimates and Projections 1950-2050". Неизданный документ. "Никарагуа: демографические оценки и прогнозы на период 1950-2050 годов".
This document will include both general and article-specific questions. Этот документ будет включать как общие, так и постатейные вопросы.
This document is the revised proposal as requested. Настоящий документ представляет собой предложение, пересмотренное в соответствии с вышеуказанной просьбой.
Because the document would be of wider interest, the Committee requested the secretariat to investigate means to issue it as a public document on its website. Поскольку этот документ будет интересен широкой общественности, Комитет просил секретариат рассмотреть вопрос об его издании на своем веб-сайте в качестве общедоступного документа.
As a background document for the discussions of the Committee at the session in September 2012, the Working Group requested the secretariat to prepare the present document. Рабочая группа просила секретариат подготовить настоящий документ в качестве справочного документа для обсуждения Комитетом на его сессии в сентябре 2012 года.
The experts agreed that this document from now on should be considered as reference document for their work towards the unification of international railway law. Эксперты решили, что отныне этот документ следует рассматривать в качестве справочного документа в ходе их работы по формированию единого железнодорожного права.
The expert from OICA supported the document but noted that the bold font used in the document was misleading. Эксперт от МОПАП поддержала этот документ, отметив, что использование в нем жирного шрифта вводит читающего в заблуждение.
The Coordination expressed concerns over the document's focus on economic development rather than their demand for political and institutional arrangements granting autonomy to the north. The Platform broadly approved of the document. Координационный совет выразил обеспокоенность относительно того, что в документе основное внимание уделялось экономическому развитию, а не его требованиям о принятии политических и институциональных мер, которые привели бы к предоставлению автономии северу страны. «Платформа» одобрила этот документ в целом.
A speaker cautioned that the document resulting from the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness was not a United Nations document and therefore not a guideline for multilateral cooperation. Один из выступавших заметил, что документ, принятый на четвертом Форуме высокого уровня по вопросу об эффективности помощи, не является документом Организации Объединенных Наций и поэтому не служит руководством для многостороннего сотрудничества.
The report of the Conference on Disarmament is a very important document because it is the only formal document in which we can take stock of the current situation. Доклад Конференции по разоружению является очень важным документом, поскольку это единственный официальный документ, который позволяет нам подытожить нынешнюю ситуацию.
The document will be further used as a background document for the second Dialogue on Article 6 of the Convention; Этот документ будет затем использован в качестве справочного документа для второго диалога по статье 6 Конвенции;
States should therefore review the common core document whenever they submit a treaty-specific document and prepare an update when necessary. Поэтому государствам следует пересматривать общий базовый документ в тех случаях, когда они представляют документ по конкретному договору, и при необходимости готовить обновленный вариант такого документа.
The publisher may gain additional sales or exposure of its document but in return should be prepared to offer the document for evaluation. Издателю могут быть обеспечены дополнительные продажи или реклама его документа, но со своей стороны он должен быть готов предоставить документ для оценки.
Countries were invited to send their comments on the document to France so that it could submit a revised document for the next session. К странам была обращена просьба направить свои замечания по этому документу делегации Франции, с тем чтобы она могла представить к следующей сессии пересмотренный документ.
It is primarily a process rather than a document, but it is guided by this framework document. Это прежде всего не документ, а процесс, осуществляемый на основе этого рамочного документа.
An information document published recently by WHO on analysis of lead in paint is an example of the type of document that will be available in the clearing house. Информационный документ, недавно опубликованный ВОЗ по анализу свинца в краскеа является примером документов, которые будут доступны через информационнокоординационный механизм.