The budget document, or the outline, was not meant to be a vehicle for changing existing policies. |
Бюджетный документ, т.е. наброски, не является инструментом для изменения существующей политики. |
His Government welcomed the document adopted at the conclusion of the 1996 Ministerial Conference on Terrorism in Paris. |
Правительство Мальты поддерживает документ, принятый на Конференции на уровне министров по проблеме терроризма в Париже в 1996 году. |
Hungary stood fully behind this compromise text, which captures the diversity of views and approaches while still constituting a coherent and forward-looking document. |
Венгрия решительно поддержала этот компромиссный текст, который отражает многообразие мнений и подходов, и в то же время представляет собой согласованный и дальновидный документ. |
We have circulated a document which reflects our policy regarding Taiwan. |
Мы распространили документ, отражающий нашу политику в отношении Тайваня. |
An official document confirming that fact was submitted to the Security Council by the Afghan Government. |
Официальный документ, подтверждающий этот факт, был представлен Совету Безопасности правительством Афганистана. |
This document may be likened to an annual report to shareholders. |
Этот документ можно сравнить с ежегодным отчетом перед акционерами. |
This document has become the basis for concrete action to protect children and motherhood for the coming five years. |
Этот документ стал основой практических действий в области защиты детства и материнства на ближайшие пять лет. |
This document will be submitted to the First World Congress on Breastfeeding to be held in Thailand in December. |
Этот документ будет представлен первому всемирному конгрессу по грудному вскармливанию, который состоится в декабре в Таиланде. |
A final document was adopted at the symposium which is aimed at ensuring healthy living standards for the children of Sudan. |
Симпозиум принял заключительный документ, который направлен на обеспечение здорового образа жизни для детей Судана. |
The document also provides for priority to be given to children's welfare in national development programmes. |
Этот документ также устанавливает приоритетность вопросов благосостояния детей в национальных программах развития. |
Ambassadors Breitenstein of Finland and Jayanama of Thailand have met the great responsibility of providing us with a valuable and solid document. |
Посол Финляндии Брайтенстайн и посол Таиланда Джаянама исполнили свою серьезную обязанность и представили нам ценный и солидный документ. |
This document has led me to some very general reflections which I believe it useful to share. |
Этот документ вызвал у меня некоторые очень общие мысли, которыми, на мой взгляд, стоило бы поделиться. |
Then I suggest you take this document and revise your independent status as an academic. |
Тогда, полагаю, вы возьмете этот документ и пересмотрите свой статус независимого ученого. |
The report was an information document, not requiring any decision. |
Этот документ носит информационный характер и не требует принятия решения. |
In this connection, our Parliament ratified this instrument at a special session, thus making it a legally binding State document. |
В этой связи наш парламент ратифицировал этот документ на специальной сессии, тем самым сделав его юридически обязательным государственным документом. |
There was a document from Italy from a source inside the Council of Ministers, a contact then deceased. |
Это был документ из Италии от источника, находящегося внутри Совета министров, связь затем прервалась. |
The advice was incorporated in a document which was transmitted to the Ukrainian Government. |
Соответствующая рекомендация была включена в документ, препровожденный правительству Украины. |
This document represents one part of this effort, that of being a conduit for information. |
Настоящий документ представляет собой лишь один из элементов предпринятых усилий и служит в качестве канала информации. |
On 15 August 1994, the Force Commander sent an air support planning document to the Military Adviser, United Nations Headquarters. |
15 августа 1994 года командующий Силами направил военному советнику в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций документ по планированию авиационной поддержки. |
The planning document had been initiated purportedly in part to address the air requirements of the Republic of Korea Medical Unit. |
Документ по планированию был якобы составлен отчасти для того, чтобы удовлетворить потребности медицинской группы Республики Кореи в авиационных средствах. |
It also presented a background document in which the preliminary results of a survey on country needs were summarized. |
Она также представила справочный документ, в котором дается краткое изложение предварительных результатов обзора потребностей стран. |
This document is instrumental in spearheading the commitment of the nations of the world to giving every child a better future. |
Этот документ играет ведущую роль в ориентации усилий стран мира на обеспечение каждому ребенку лучшего будущего. |
The document will be made available to the expert consultation. |
Этот документ будет распространен на консультативной встрече экспертов. |
The organizational chart of the Factory Inspectorate appears in appendix B, document 6. |
Положение, касающееся организации инспекционной службы фабрик, содержится в приложении В, документ 6. |
In appendix B, document 7, there is a list of the existing legislation covering the field of occupational safety and health. |
В приложении В, документ 7, приводится перечень существующих законов, касающихся вопросов производственной безопасности и охраны здоровья. |