| The document consists of nine chapters: 1. | Документ состоит из девяти глав: 1. |
| The present background document is entirely based on reports and studies of the United Nations system. | Настоящий справочный документ полностью основан на материалах докладов и исследований, подготовленных в системе Организации Объединенных Наций. |
| The document is currently being reviewed by UNAVEM and the three observer States for submission to the Joint Commission for adoption. | В настоящее время этот документ изучается КМООНА и тремя государствами-наблюдателями на предмет представления на утверждение Совместной комиссии. |
| The attention of participants is drawn to the relevant Conference document. | Внимание участников обращается на соответствующий документ Конференции. |
| The Standing Committee examines the summary document drawn up by the secretariat and may issue recommendations to certain States. | Постоянный комитет рассматривает сводный документ, подготовленный Секретариатом, и может выносить рекомендации некоторым государствам. |
| A document on the working methods of the Committee and of the Sub-Committee has also been submitted by the Observer from Austria. | Наблюдателем из Австрии был также представлен документ о методах работы Комитета и Подкомитета. |
| This document can be considered by the Committee when Bolivia submits its next periodic report. | Этот документ может быть рассмотрен Комитетом, когда Боливия представит свой следующий периодический доклад. |
| The document also included a compilation of proposals and suggestions submitted by delegations. | Этот документ включал также подборку предложений, представленных делегациями. |
| It should be recalled that such a document has for many decades been the goal of the international community. | Надо ли напоминать, что такой документ в течение нескольких десятилетий оставался целью международного сообщества. |
| Early in 1995, the Programme adopted a strategic framework that consolidates its new mission, goals and strategies in a single policy document. | В начале 1995 года Программа утвердила стратегический рамочный документ, в котором были объединены ее новый мандат, цели и стратегии. |
| The present document contains a condensed version of the first six of these plans of action. | Настоящий документ содержит сжатое изложение первых шести из этих планов действий. |
| The document had been submitted as the result of informal consultations of the President conducted in preparation for the thirteenth executive session of the Board. | Этот документ был подготовлен по итогам неофициальных консультаций Председателя, проведенных в рамках подготовки к тринадцатой исполнительной сессии Совета. |
| In accordance with the above mandates, the secretariat will submit a document combining the regular progress report and the evaluation called for. | В соответствии с вышеуказанными мандатами секретариат представит документ, объединяющий очередной доклад о ходе работы и оценку. |
| Generally the word "document" is not defined. | Как правило, определения термина "документ" не дается. |
| For this item, under the heading of promoting transparency, the secretariat has prepared a document in the form of a newsletter. | По данному пункту в рамках раздела, посвященного повышению транспарентности, секретариат подготовил документ в форме информационного бюллетеня. |
| In this regard, the secretariat should be asked to prepare a document which could be the basis for a decision by member States. | В этой связи секретариату следует предложить подготовить документ, на основе которого государства-члены могли бы принять соответствующее решение. |
| This document would include a suggested timetable and terms of reference for the consideration of the Board at its session in September 1995. | Этот документ будет содержать предлагаемые сроки и круг ведения для рассмотрения Советом на его сессии в сентябре 1995 года. |
| The document was approved at a meeting held at the General Secretariat on 24 November 1994. | Этот документ был одобрен на совещании, состоявшемся в Главном управлении 24 ноября 1994 года. |
| The Assistant Administrator responded that efforts had been made to keep the document brief and succinct. | Помощник Администратора заявил, что прилагаются усилия к тому, чтобы документ был сжатым и лаконичным. |
| The Committee is of the view that the document should provide information on the proposed utilization of these resources. | Комитет считает, что этот документ должен содержать информацию о предлагаемом использовании этих ресурсов. |
| The need for a definition of "document" was questioned, but the Working Group decided in favour of retention. | Было высказано сомнение в необходимости определения термина "документ", однако Рабочая группа решила его сохранить. |
| My delegation has now been able to examine and evaluate the document in its entirety. | Сейчас моя делегация имеет возможность рассмотреть и оценить этот документ во всей его совокупности. |
| You have produced a document you can be proud of. | Вы подготовили документ, которым можете гордиться. |
| The Working Group noted with concern that to date the Government has not supplied this document. | Рабочая группа с озабоченностью отметила, что до сих пор правительство не передало Группе этот документ. |
| Therefore, I recommend the use of Sri Lanka Women's Charter as a reference document during your deliberations over the next five days. | Поэтому я рекомендую использовать Хартию женщин Шри-Ланки как справочный документ в вашей работе на протяжении следующих пяти дней. |