Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
The document was submitted to the High Commissioner for Human Rights and to the Special Representative on Children in Armed Conflict. Документ был представлен Верховному комиссару по правам человека и Специальному представителю по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах.
These papers were published on the Forum's web site, and the final document distributed at the opening session. Представленные НПО материалы размещены на сайте Форума в Интернете, а итоговый документ распространен при открытии мероприятия.
The Agenda had been announced in 2002 and a consultation document had been released in February 2003. Об этой программе было объявлено в 2002 году, а в феврале 2003 года был выпущен соответствующий информационный документ.
With that in view, in December 2000, we published a consultation document on health-care reform, entitled Lifelong Investment in Health. С этой целью в декабре 2000 года был опубликован консультативный документ по вопросам реформы медико-санитарной помощи, озаглавленный "Долгосрочные инвестиции в охрану здоровья".
Because the document was submitted only on 25 June, it was not possible to discuss it at the twentieth session. Поскольку этот документ был представлен лишь 25 июня, его не удалось обсудить в ходе двадцатой сессии.
However, it was not possible to obtain updated information from the institutions early enough for it to be included in this document. Однако не было возможности заблаговременно получить от этих учреждений последнюю информацию, с тем чтобы включить ее в настоящий документ.
In response, the secretariat will provide a document incorporating such elements. С учетом этой просьбы секретариат представит документ о включении таких элементов.
The document on the design specifications is highly technical in nature. Документ, посвященный техническим спецификациям, носит сугубо технический характер.
That document should enable UNIDO's technical cooperation activities to be better focused and geared to the realities of the global economic environment. Этот документ позволит ЮНИДО четче сфокусировать свою деятельность в области технического сотруд-ничества с учетом реальностей мировой экономики.
This "expanded core document" would be submitted in tandem with a targeted treaty-specific report to the relevant treaty body. Такой "расширенный базовый документ" будет представляться соответствующему договорному органу вместе с целевым докладом по конкретному договору.
The common core document would form the initial part of each report to each treaty body and would include substantive congruent provisions information. Общий базовый документ будет являться первоначальной частью каждого доклада каждому договорному органу и будет включать информацию о соответствующих совпадающих положениях существа.
This would avoid the need for States to produce a new updated common core document for each committee. Это освободит государства от необходимости подготавливать новый обновленный общий базовый документ для каждого комитета.
The common core document will be submitted to all treaty bodies in conjunction with a targeted report specific to the relevant treaty. Общий базовый документ будет представляться всем договорным органам вместе с целевым докладом по соответствующему договору.
The relevant document would be presented at the next session. Соответствующий документ будет представлен на следующей сессии.
The two delegations also made available a document describing different possible scenarios for the body to be responsible for these preparations. Эти две делегации также распространили документ, содержащий описание различных возможных сценариев для органа, который будет отвечать за осуществление этих подготовительных мероприятий.
New Zealand has evaluated national progress with regards to the 13 steps, and attaches a document outlining progress as an annex to this report. Новая Зеландия произвела оценку национального прогресса в отношении 13 шагов и прилагает к настоящему докладу документ, освещающий такой прогресс.
The document consisted of proposed amendments to the transitional federal charter adopted at the plenary meeting of the Conference on 15 September 2003. Документ содержал предлагаемые поправки к переходной федеральной хартии, принятой на пленарном заседании Конференции 15 сентября 2003 года.
This document is entitled 'Public Administration Information System Security Policy'. Этот документ озаглавлен «Политика обеспечения безопасности информационных систем в области государственного управления».
By now, this document has become obsolete, and therefore does not have any major significance. К настоящему времени этот документ устарел и поэтому не имеет особого значения.
These various initiatives and documents need to be synthesized in a single framework document. Эти различные инициативы и документы должны быть сведены в единый рамочный документ.
The document was submitted to the High Commissioner for Human Rights and to the Special Representative on Children in Armed Conflict. Документ был представлен Верховному комиссару по правам человека и Специальному представителю по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах.
These papers were published on the Forum's web site, and the final document distributed at the opening session. Представленные НПО материалы размещены на сайте Форума в Интернете, а итоговый документ распространен при открытии мероприятия.
The Agenda had been announced in 2002 and a consultation document had been released in February 2003. Об этой программе было объявлено в 2002 году, а в феврале 2003 года был выпущен соответствующий информационный документ.
With that in view, in December 2000, we published a consultation document on health-care reform, entitled Lifelong Investment in Health. С этой целью в декабре 2000 года был опубликован консультативный документ по вопросам реформы медико-санитарной помощи, озаглавленный "Долгосрочные инвестиции в охрану здоровья".
Because the document was submitted only on 25 June, it was not possible to discuss it at the twentieth session. Поскольку этот документ был представлен лишь 25 июня, его не удалось обсудить в ходе двадцатой сессии.