| It also compels Internet service providers to document and store the computer histories and personal details of their users. | Он также заставляет провайдеров услуг Интернета документировать и хранить компьютерную историю и личные данные пользователей. |
| You want to document everything that you're doing. | Вам нужно документировать все ваши действия. |
| The road transport operator should document the self-assessment procedure and the responsible parties. | Автотранспортная организация должна документировать процедуру самооценки и назначить ответственные стороны. |
| Starting over with borrowed equipment, he began to document the damage to the city and the beginnings of its reconstruction. | Тогда же он начал документировать нанесенный городу ущерб и начало его восстановления. |
| For instance, the Farm Security Administration hired numerous photographers to document the crisis. | Например, Администрация хозяйственной безопасности наняла многочисленных фотографов документировать кризис. |
| Before long, an effort to document and publish the truth will be necessary. | Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой. |
| You are here strictly to document what is going on. | Вы здесь должны строго документировать, что происходит. |
| UNOMIL's ability to document reported violations of international humanitarian law remains limited. | Возможности МНООНЛ документировать сообщения о нарушениях международного гуманитарного права остаются ограниченными. |
| A great deal of our competence and skill is not so easy to document or describe. | Значительная часть профессиональной компетенции и навыков довольно трудно документировать или описать. |
| Yes, in fact, we have begun to document our history from your example. | Да. Мы тоже начали документировать свою по вашему примеру. |
| Identify, document and assess key risks to achieving strategic objectives | выявлять, документировать и оценивать основные риски, с которыми сопряжено достижение стратегических целей; |
| The Commission will continue to identify and document good practice and address outstanding issues, including by encouraging cross-learning among configurations. | Комиссия продолжит выявлять и документировать передовой опыт и решать неурегулированные вопросы, в том числе путем поощрения обмена опытом между страновыми структурами. |
| National and international actors should document, monitor and ensure accountability for these violations and ensure comprehensive protection for these IDPs. | Национальным и международным субъектам следует документировать и отслеживать такие случаи, добиваться привлечения к ответственности за эти нарушения и обеспечивать комплексную защиту соответствующих ВПЛ. |
| Despite these advances, MINUSTAH continued to document cases that raise doubts about the independence of the judiciary and demonstrate the persistence of impunity in Haiti. | Несмотря на такой прогресс, МООНСГ продолжала документировать случаи, в связи с которыми возникают сомнения в отношении независимости судебных органов и которые свидетельствуют о сохранении безнаказанности в Гаити. |
| Indigenous peoples have started to document their knowledge through mapping. | Коренные народы начали документировать свои знания посредством составления карт. |
| Sumiyo Tsuzuki of Japan will document the expedition. | Сумио Сузуки из Японии будет документировать экспедицию. |
| Capture and document Business and Trade Facilitation requirements in a format were they can be analyzed, generalized, preserved, communicated and transmitted. | Выявлять и документировать потребности в упрощении деловых торговых операций в таком формате, в котором их можно было бы анализировать, обобщать, хранить, сообщать и передавать. |
| In addition, medical professionals and police officers were being made aware of the need to document domestic violence. | Кроме того, медицинские работники и полицейские чиновники знают о необходимости документировать случаи насилия в семье. |
| It can be recommended to follow the standards to the highest degree possible and then to document the differences. | Можно рекомендовать как можно более строго придерживаться стандартов, а затем документировать существующие различия. |
| We have however a great Gentoo community that tests and helps document many aspects of the Gentoo distribution. | Однако, у нас есть великолепное сообщество Gentoo, которое тестирует и помогает документировать многие аспекты дистрибутива Gentoo. |
| Seth convinces Ronnie to keep the invention secret in exchange for exclusive rights to the story, and she begins to document his work. | Сет убеждает Веронику сохранить тайну изобретения в обмен на эксклюзивные права на эту историю и она начинает документировать работу Брандла. |
| According to López, the diary's purpose was to document my life, my art and my plan. | Согласно Лопесу, цель дневника заключалась в том, чтобы документировать «мою жизнь, мое искусство и мой план». |
| Many citizens believe, rightly, that their mass media are failing to investigate and document abuses. | Многие граждане полагают, и не без основания, что их средства массовой информации не могут исследовать и документировать злоупотребления. |
| After finding a camera in the Paris Metro, JR and his friends began to document the act of his graffiti painting. | В парижском метро JR нашёл камеру, и его друзья начали документировать процесс создания граффити. |
| At specific intervals it will also be necessary to document the status of databases for future reference. | Через определенные промежутки времени также потребуется документировать состояние баз данных для их дальнейшего использования в качестве справочных материалов. |