It was an official document, it had a CD number. |
Это был официальный документ, он имел номер документа КР. |
The document was, of course, called "observations". |
Конечно, документ назывался "замечания". |
It may therefore be useful to refer to this document. |
В этой связи целесообразно сослаться на указанный документ. |
(b) A housing document (privatization certificate, lease, etc.). |
Ь) документ о занятии жилого помещения (свидетельство о приватизации квартиры, договор о квартиросъемстве и другие). |
It also recommends that the core document be submitted without further delay. |
Он рекомендует также, чтобы базовый документ был представлен без дальнейших задержек. |
A policy document on teaching minority languages and culture was published at the beginning of 1991. |
В начале 1991 года был опубликован документ по вопросам политики, посвященный преподаванию языков и культуры меньшинств. |
The Committee has approved a document listing preventive, control and coordination measures aimed at football supporters. |
Комитет одобрил документ с перечнем профилактических, ограничительных и координационных мер, которые должны быть приняты в интересах футбольных болельщиков. |
The European Commission against Racism and Intolerance had compiled a comprehensive document describing concrete domestic measures that had been taken by contracting States. |
Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью подготовила всеобъемлющий документ с изложением конкретных мер, которые принимались на национальном уровне государствами - участниками Конвенции. |
The reform package for the United Nations proposed by the Secretary-General is a serious and fundamental document. |
Представленный Генеральным секретарем план обновления Организации Объединенных Наций представляет собой серьезный и фундаментальный документ. |
If the document submitted expressed the opinion of the Committee, he too would dissociate himself from it. |
Если представляемый документ выражает мнение Комитета, то он также не разделяет его положений. |
We now have a comprehensive document which embodies the main development priorities contained in the various programmes of action. |
Теперь в нашем распоряжении имеется документ, отражающий основные приоритеты в сфере развития, намеченные в различных программах действий. |
The document before us today has the same basic structure as last year's report. |
Документ, который мы сегодня рассматриваем, в своей основе имеет такую же структуру, как и доклад прошлого года. |
The document echoes many of the principles envisaged as a basis for building a culture of peace. |
Этот документ перекликается со многими принципами, которые были задуманы как основа строительства культуры мира. |
To this end, the Bucharest document has recommended the establishment of a follow-up mechanism or a secretariat. |
С этой целью принятый в Бухаресте документ содержал рекомендацию создать механизм или секретариат для осуществления последующей деятельности. |
I thank the Secretariat, which has promised to make the document available before the impending adoption of the draft resolution on this agenda item. |
Я благодарю Секретариат, который пообещал распространить документ до близящегося принятия проекта резолюции по данному пункту повестки дня. |
I therefore call on all parties to support the document and participate fully and meaningfully in the implementation of the Agenda for Development. |
Поэтому я призываю все стороны поддержать этот документ и принять всестороннее и существенное участие в осуществлении Повестки дня для развития. |
Already the spirit of cooperation that brought about this document has influenced ongoing preparatory efforts for the special session. |
Уже сам тот дух сотрудничества, который породил этот документ, сказывается на нынешних усилиях по подготовке к специальной сессии. |
We trust that that document will be discussed in depth at the next session of the General Assembly. |
Мы верим, что этот документ будет подробно обсужден на следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
At the same session, the General Assembly took note of a document relating to an agenda for development (decision 51/445). |
На этой же сессии Генеральная Ассамблея приняла к сведению документ, касающийся повестки дня для развития (решение 51/445). |
The explanatory remarks of the presiding judge resemble more a political manifesto than a legal document. |
Пояснительные замечания председательствующего судьи в большей степени напоминают политический манифест, нежели правовой документ. |
As far as we are concerned, that document provides an essential foundation for disarmament. |
Для нас же этот документ обеспечивает необходимую основу для разоружения. |
I should like to enquire whether this document was circulated earlier, since it was available to the Committee only today. |
Я хотел бы спросить, распространялся ли этот документ ранее, поскольку он был представлен Комитету только сегодня. |
The adopted document defines the areas of accord and sets the major directions for further work. |
Принятый документ фиксирует области согласия и определяет основные направления дальнейшей работы. |
Switzerland will prepare a detailed document on this seminar and will ensure that it is distributed in the appropriate forums. |
Швейцария подготовит подробный документ по этому семинару и проследит за тем, чтобы он был распространен на соответствующих форумах. |
The document could give a negative impression because it did not mention the parts of the programmes which had been implemented in full. |
Этот документ может произвести отрицательное впечатление, поскольку в нем не указывается, что некоторые части программ были выполнены в полном объеме. |