Английский - русский
Перевод слова Document
Вариант перевода Документ

Примеры в контексте "Document - Документ"

Примеры: Document - Документ
It was an official document, it had a CD number. Это был официальный документ, он имел номер документа КР.
The document was, of course, called "observations". Конечно, документ назывался "замечания".
It may therefore be useful to refer to this document. В этой связи целесообразно сослаться на указанный документ.
(b) A housing document (privatization certificate, lease, etc.). Ь) документ о занятии жилого помещения (свидетельство о приватизации квартиры, договор о квартиросъемстве и другие).
It also recommends that the core document be submitted without further delay. Он рекомендует также, чтобы базовый документ был представлен без дальнейших задержек.
A policy document on teaching minority languages and culture was published at the beginning of 1991. В начале 1991 года был опубликован документ по вопросам политики, посвященный преподаванию языков и культуры меньшинств.
The Committee has approved a document listing preventive, control and coordination measures aimed at football supporters. Комитет одобрил документ с перечнем профилактических, ограничительных и координационных мер, которые должны быть приняты в интересах футбольных болельщиков.
The European Commission against Racism and Intolerance had compiled a comprehensive document describing concrete domestic measures that had been taken by contracting States. Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью подготовила всеобъемлющий документ с изложением конкретных мер, которые принимались на национальном уровне государствами - участниками Конвенции.
The reform package for the United Nations proposed by the Secretary-General is a serious and fundamental document. Представленный Генеральным секретарем план обновления Организации Объединенных Наций представляет собой серьезный и фундаментальный документ.
If the document submitted expressed the opinion of the Committee, he too would dissociate himself from it. Если представляемый документ выражает мнение Комитета, то он также не разделяет его положений.
We now have a comprehensive document which embodies the main development priorities contained in the various programmes of action. Теперь в нашем распоряжении имеется документ, отражающий основные приоритеты в сфере развития, намеченные в различных программах действий.
The document before us today has the same basic structure as last year's report. Документ, который мы сегодня рассматриваем, в своей основе имеет такую же структуру, как и доклад прошлого года.
The document echoes many of the principles envisaged as a basis for building a culture of peace. Этот документ перекликается со многими принципами, которые были задуманы как основа строительства культуры мира.
To this end, the Bucharest document has recommended the establishment of a follow-up mechanism or a secretariat. С этой целью принятый в Бухаресте документ содержал рекомендацию создать механизм или секретариат для осуществления последующей деятельности.
I thank the Secretariat, which has promised to make the document available before the impending adoption of the draft resolution on this agenda item. Я благодарю Секретариат, который пообещал распространить документ до близящегося принятия проекта резолюции по данному пункту повестки дня.
I therefore call on all parties to support the document and participate fully and meaningfully in the implementation of the Agenda for Development. Поэтому я призываю все стороны поддержать этот документ и принять всестороннее и существенное участие в осуществлении Повестки дня для развития.
Already the spirit of cooperation that brought about this document has influenced ongoing preparatory efforts for the special session. Уже сам тот дух сотрудничества, который породил этот документ, сказывается на нынешних усилиях по подготовке к специальной сессии.
We trust that that document will be discussed in depth at the next session of the General Assembly. Мы верим, что этот документ будет подробно обсужден на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
At the same session, the General Assembly took note of a document relating to an agenda for development (decision 51/445). На этой же сессии Генеральная Ассамблея приняла к сведению документ, касающийся повестки дня для развития (решение 51/445).
The explanatory remarks of the presiding judge resemble more a political manifesto than a legal document. Пояснительные замечания председательствующего судьи в большей степени напоминают политический манифест, нежели правовой документ.
As far as we are concerned, that document provides an essential foundation for disarmament. Для нас же этот документ обеспечивает необходимую основу для разоружения.
I should like to enquire whether this document was circulated earlier, since it was available to the Committee only today. Я хотел бы спросить, распространялся ли этот документ ранее, поскольку он был представлен Комитету только сегодня.
The adopted document defines the areas of accord and sets the major directions for further work. Принятый документ фиксирует области согласия и определяет основные направления дальнейшей работы.
Switzerland will prepare a detailed document on this seminar and will ensure that it is distributed in the appropriate forums. Швейцария подготовит подробный документ по этому семинару и проследит за тем, чтобы он был распространен на соответствующих форумах.
The document could give a negative impression because it did not mention the parts of the programmes which had been implemented in full. Этот документ может произвести отрицательное впечатление, поскольку в нем не указывается, что некоторые части программ были выполнены в полном объеме.