This document was presented to the European Union Environment Council on 4 December 2002. |
Данный документ был представлен на заседании Совета по охране окружающей среды Европейского союза 4 декабря 2002 года. |
Such a document would provide the assistance specifically needed by the legislatures in the resource-poor developing and least developed countries. |
Такой документ окажет помощь, в которой особенно нуждаются законодательные органы бедных ресурсами развивающихся и наименее развитых стран. |
A final document containing all proposals and suggestions was being compiled by OHCHR for submission to the Secretary-General in September 2003. |
УВКПЧ составляет итоговый документ, включающий все предложения и идеи для представления Генеральному секретарю в сентябре 2003 года. |
The letter, as well as the explanatory document, were transmitted to all the Ministers in December 2004. |
Это письмо, а также пояснительный документ были переданы всем министрам в декабре 2004 года. |
This document is for practitioners working in the field of teenage pregnancy - both within the Connexions Service and its partner agencies. |
Данный документ предназначен для практических работников в области подростковой беременности в службах наставничества и сотрудничающих с ними учреждениях. |
Thus, it was foreseen that this document would also be ready for the Kiev Conference. |
Таким образом, данный документ также предположительно будет готов ко времени проведения Киевской конференции. |
It also provided comments on the text of the resolution and approved the document as amended for submission to the Kiev Conference. |
Она также высказала замечания по тексту резолюции и одобрила документ с внесенными в него исправлениями для представления Киевской конференции. |
This document contains the fourteenth, fifteenth and sixteenth periodic reports. |
Настоящий документ соответствует четырнадцатому и пятнадцатому периодическим докладам. |
This document represents the combined third, fourth, fifth and sixth reports for the years 1998-2002. |
Настоящий документ представляет собой объединенные третий, четвертый, пятый и шестой доклады за 19982002 годы. |
This document will regulate this issue in a uniform manner. |
Этот документ обеспечит единообразную регламентацию данного вопроса. |
Taking into consideration previous deliberations on this topic, the document is divided into three main parts. |
С учетом предшествующих дискуссий по данному вопросу настоящий документ разделен на три основные части. |
The core document contains general information on Germany and its people. |
Основной документ содержит общие сведения о Германии и ее населении. |
That document is clearly useful from the point of view of practicality. |
Документ, безусловно, полезен с практической точки зрения. |
Alternatively, OHCHR might develop a document providing them with guidance on reporting to the treaty bodies on such follow-up. |
С другой стороны, УВКПЧ мог бы разработать для них документ о порядке отчетности перед договорными органами о такой последующей деятельности. |
The Steering Body took note of the document prepared by the Bureau on revising the EMEP strategy for 2010-2019. |
Руководящий орган принял к сведению подготовленный Президиумом документ, посвященный пересмотру стратегии ЕМЕП на 2010-2019 годы. |
Some of these requirements have been laid down in the transport document. |
Некоторые из этих требований были включены в транспортный документ. |
The consultant, together with the secretariat, would then revise the document in accordance with the comments. |
Консультант совместно с секретариатом затем подготовит пересмотренный документ с учетом высказанных замечаний. |
The document was adopted as amended by the Working Group. |
Упомянутый документ был принят Рабочей группой с внесенными в него изменениями. |
To be most effective, the strategy should be a concise document focusing on a few principal objectives and specific actions for implementation. |
Для того чтобы подобная стратегия была как можно более эффективной, она должна представлять собой сжатый документ, ориентированный на достижение нескольких главных целей и предусматривающий конкретные меры по их реализации. |
The Bureau recommended that the document be submitted for the approval of the Committee. |
Бюро рекомендовало представить этот документ на утверждение Комитету. |
The Beijing Declaration, the outcome document of the Conference, has been among the guiding principles shaping the Government's policies on women's issues. |
Пекинская декларация - итоговой документ Конференции - относится к числу руководящих принципов, определяющих политику правительства по вопросам женщин. |
To demonstrate the legal relationship, a legalized document (birth certificate) must be produced. |
Юридическим подтверждением родственных связей является легализованный документ (свидетельство о рождении). |
In Central and Eastern Europe and the CIS, declarations drafted by workshop participants were incorporated into the regional preparatory document. |
В Центральной и Восточной Европе и СНГ заявления, подготовленные участниками практикума, были включены в региональный подготовительный документ. |
The Russian side has carefully analyzed that document. |
Этот документ тщательно проанализирован российской стороной. |
AC. noted WP.-145-12 by the representative of the United States of America proposing to amend the Japanese document. |
АС.З отметил документ WP.-145-12 представителя Соединенных Штатов Америки, содержащий поправки к документу Японии. |