| This document was presented to the European Union Environment Council on 4 December 2002. | Данный документ был представлен на заседании Совета по охране окружающей среды Европейского союза 4 декабря 2002 года. |
| Such a document would provide the assistance specifically needed by the legislatures in the resource-poor developing and least developed countries. | Такой документ окажет помощь, в которой особенно нуждаются законодательные органы бедных ресурсами развивающихся и наименее развитых стран. |
| A final document containing all proposals and suggestions was being compiled by OHCHR for submission to the Secretary-General in September 2003. | УВКПЧ составляет итоговый документ, включающий все предложения и идеи для представления Генеральному секретарю в сентябре 2003 года. |
| The letter, as well as the explanatory document, were transmitted to all the Ministers in December 2004. | Это письмо, а также пояснительный документ были переданы всем министрам в декабре 2004 года. |
| This document is for practitioners working in the field of teenage pregnancy - both within the Connexions Service and its partner agencies. | Данный документ предназначен для практических работников в области подростковой беременности в службах наставничества и сотрудничающих с ними учреждениях. |
| Thus, it was foreseen that this document would also be ready for the Kiev Conference. | Таким образом, данный документ также предположительно будет готов ко времени проведения Киевской конференции. |
| It also provided comments on the text of the resolution and approved the document as amended for submission to the Kiev Conference. | Она также высказала замечания по тексту резолюции и одобрила документ с внесенными в него исправлениями для представления Киевской конференции. |
| This document contains the fourteenth, fifteenth and sixteenth periodic reports. | Настоящий документ соответствует четырнадцатому и пятнадцатому периодическим докладам. |
| This document represents the combined third, fourth, fifth and sixth reports for the years 1998-2002. | Настоящий документ представляет собой объединенные третий, четвертый, пятый и шестой доклады за 19982002 годы. |
| This document will regulate this issue in a uniform manner. | Этот документ обеспечит единообразную регламентацию данного вопроса. |
| Taking into consideration previous deliberations on this topic, the document is divided into three main parts. | С учетом предшествующих дискуссий по данному вопросу настоящий документ разделен на три основные части. |
| The core document contains general information on Germany and its people. | Основной документ содержит общие сведения о Германии и ее населении. |
| That document is clearly useful from the point of view of practicality. | Документ, безусловно, полезен с практической точки зрения. |
| Alternatively, OHCHR might develop a document providing them with guidance on reporting to the treaty bodies on such follow-up. | С другой стороны, УВКПЧ мог бы разработать для них документ о порядке отчетности перед договорными органами о такой последующей деятельности. |
| The Steering Body took note of the document prepared by the Bureau on revising the EMEP strategy for 2010-2019. | Руководящий орган принял к сведению подготовленный Президиумом документ, посвященный пересмотру стратегии ЕМЕП на 2010-2019 годы. |
| Some of these requirements have been laid down in the transport document. | Некоторые из этих требований были включены в транспортный документ. |
| The consultant, together with the secretariat, would then revise the document in accordance with the comments. | Консультант совместно с секретариатом затем подготовит пересмотренный документ с учетом высказанных замечаний. |
| The document was adopted as amended by the Working Group. | Упомянутый документ был принят Рабочей группой с внесенными в него изменениями. |
| To be most effective, the strategy should be a concise document focusing on a few principal objectives and specific actions for implementation. | Для того чтобы подобная стратегия была как можно более эффективной, она должна представлять собой сжатый документ, ориентированный на достижение нескольких главных целей и предусматривающий конкретные меры по их реализации. |
| The Bureau recommended that the document be submitted for the approval of the Committee. | Бюро рекомендовало представить этот документ на утверждение Комитету. |
| The Beijing Declaration, the outcome document of the Conference, has been among the guiding principles shaping the Government's policies on women's issues. | Пекинская декларация - итоговой документ Конференции - относится к числу руководящих принципов, определяющих политику правительства по вопросам женщин. |
| To demonstrate the legal relationship, a legalized document (birth certificate) must be produced. | Юридическим подтверждением родственных связей является легализованный документ (свидетельство о рождении). |
| In Central and Eastern Europe and the CIS, declarations drafted by workshop participants were incorporated into the regional preparatory document. | В Центральной и Восточной Европе и СНГ заявления, подготовленные участниками практикума, были включены в региональный подготовительный документ. |
| The Russian side has carefully analyzed that document. | Этот документ тщательно проанализирован российской стороной. |
| AC. noted WP.-145-12 by the representative of the United States of America proposing to amend the Japanese document. | АС.З отметил документ WP.-145-12 представителя Соединенных Штатов Америки, содержащий поправки к документу Японии. |